Übersetzung für "Eine frist setzen" in Englisch

Irgendwann müssen wir eine Frist setzen.
At some point, we need to set a time limit.
Europarl v8

Das Amt kann für die Wiederaufnahme des schwebenden Verfahrens eine Frist setzen.
The Office may set a date on which it intends to continue the proceedings pending before it.
JRC-Acquis v3.0

Für die Ausfuhr der betreffenden Erzeugnisse ist eine Frist zu setzen.
Whereas a time limit should be set for the export of the products concerned.
DGT v2019

Um dies zu gewährleisten, könnte die Kommission eine konkrete Frist setzen.
In order to ensure this, the Commission would have to set clearly defined deadlines.
TildeMODEL v2018

Deshalb werde ich Euch eine Frist setzen.
So I will set you a deadline
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie uns eine Frist setzen?
You giving us a deadline?
OpenSubtitles v2018

Um Arbeit zu erledigen, muss man eine Frist setzen, oder?
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
TED2020 v1

Die zuständigen Behörden können für die Lizenzertei­lung eine Frist setzen.
The competent authorities may set a time limit for the issue of the certificate.
EUbookshop v2

Die Ausländerbehörde kann ihm dafür eine angemessene Frist setzen.
The foreigners authority may set him or her a reasonable deadline for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird eine Frist setzen, innerhalb derer solche Anhörung stattfinden soll.
The Commission shall fix a time limit within which such hearing shall take place.
ParaCrawl v7.1

Für die Nacherfüllung hat der Käufer dem Verkäufer eine angemessene Frist zu setzen.
If the defects are to be rectified, the Buyer shall set an adequate deadline for the Seller.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer kann dem Verkäufer dazu eine angemessene Frist setzen.
The buyer can set a reasonable period for the seller.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament kann dem Ausschuss eine Frist setzen, innerhalb deren er seine Schlussfolgerungen vorzulegen hat.
Parliament may set a time limit within which the committee shall report its conclusions.
DGT v2019

Wenn nötig, kann das Parlament aufgrund von Artikel 168 Absatz 5 eine neue Frist setzen.
If necessary, Parliament may set a new time limit pursuant to Rule 168(5).
DGT v2019

Europa kann für jedes seiner konkreten Ziele eine Frist setzen – wir sind bereit.
We are even ready to have Europe set, for each of its concrete incentives, a deadline within which its expectations are to be met.
Europarl v8

Für die Übermittlung der benötigten Informationen an einen Wissenschaftlichen Ausschuss kann dieser eine Frist setzen.
A Scientific Committee may give a deadline for submitting the required information to it.
JRC-Acquis v3.0

Also muss man, um die Arbeit erledigt zu bekommen, eine Frist setzen, oder?
So to get work done, you've got to set a deadline, right?
TED2013 v1.1

Wenn nötig, kann das Parlament aufgrund von Artikel 175 Absatz 5 eine neue Frist setzen.
If necessary, Parliament may set a new time limit pursuant to Rule 175(5).
DGT v2019

Das Parlament kann dem Ausschuss eine Frist setzen, innerhalb derer er seine Ergebnisse vorzulegen hat.
Parliament may set a time limit within which the committee must report its conclusions.
DGT v2019

Der Generaldirektor kann bei Bedarf dem Beirat für die Abgabe seiner Stellungnahme eine Frist setzen.
The Director General may, if necessary, fix a time limit for the Committee to submit its opinion.
DGT v2019

Der Kunde kann uns vier Wochen nach Überschreitung eines unverbindlichen Liefertermins schriftlich eine angemessene Frist setzen.
Four weeks after exceeding a non-binding delivery date, the customer shall be entitled to set an adequate grace period for us in writing.
ParaCrawl v7.1

Es mutet seltsam an, wenn in der EU alles reglementiert wird, etwa welche Zahlungsfristen Unternehmen haben dürfen und andererseits die Kommission in der Konsultation mit einem Dritten nicht in der Lage ist, diesem eine Frist zu setzen, die die Einhaltung der eigenen Fristen ermöglicht.
If everything is regulated in the EU, for example, the permissible payment deadlines for companies, it seems strange that the Commission, on the other hand, when consulting with a third party, is not in a position to set a deadline for this third party that enables it to meet its own deadlines.
Europarl v8

In Artikel 168 der Beitrittsakte heißt es: „Sofern in der Liste des Anhangs XIX oder in anderen Bestimmungen dieser Akte nicht eine Frist vorgesehen ist, setzen die neuen Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen in Kraft, um den Richtlinien und Entscheidungen im Sinne des Artikels 189 (jetzt Artikel 249) des EG-Vertrags […] vom Beitritt an nachzukommen“.
Article 168 of the Act of Accession stipulates that ‘the new Member States shall put into effect the measures necessary for them to comply, from the date of accession, with the provisions of directives and decisions within the meaning of Article 189 (now Article 249) of the EC Treaty (…), unless a time limit is provided for in the list of Annex XIX or in any other provisions of this Act’.
DGT v2019

Ich frage mich, ob die Kommission aus Gründen der Sicherheit und der Interoperabilität erwägt, nur elektrisch-betriebene Eisenbahnen zu finanzieren und Diesel verbrauchende Lokomotiven mit der Zeit auszurangieren - in meinem Land werden alle Züge noch mit Diesel betrieben - und eine Frist zu setzen, ab der in der gesamten Europäischen Union nur noch sichere, miteinander verbundene, umweltfreundliche Züge fahren?
I wonder, would the Commission consider only funding, from a safety and interoperable point of view, rail systems that are operated electrically, and phase out over a period of time diesel-guzzling locomotives - I know in my own country all the rail systems are operated thus - and set a target date to have safe, interconnected and environmentally friendly rail systems across the entire European Union?
Europarl v8