Übersetzung für "Eine frist setzen" in Englisch
Irgendwann
müssen
wir
eine
Frist
setzen.
At
some
point,
we
need
to
set
a
time
limit.
Europarl v8
Das
Amt
kann
für
die
Wiederaufnahme
des
schwebenden
Verfahrens
eine
Frist
setzen.
The
Office
may
set
a
date
on
which
it
intends
to
continue
the
proceedings
pending
before
it.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Ausfuhr
der
betreffenden
Erzeugnisse
ist
eine
Frist
zu
setzen.
Whereas
a
time
limit
should
be
set
for
the
export
of
the
products
concerned.
DGT v2019
Um
dies
zu
gewährleisten,
könnte
die
Kommission
eine
konkrete
Frist
setzen.
In
order
to
ensure
this,
the
Commission
would
have
to
set
clearly
defined
deadlines.
TildeMODEL v2018
Deshalb
werde
ich
Euch
eine
Frist
setzen.
So
I
will
set
you
a
deadline
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
uns
eine
Frist
setzen?
You
giving
us
a
deadline?
OpenSubtitles v2018
Um
Arbeit
zu
erledigen,
muss
man
eine
Frist
setzen,
oder?
So
to
get
work
done,
you've
got
to
set
a
deadline,
right?
TED2020 v1
Die
zuständigen
Behörden
können
für
die
Lizenzerteilung
eine
Frist
setzen.
The
competent
authorities
may
set
a
time
limit
for
the
issue
of
the
certificate.
EUbookshop v2
Die
Ausländerbehörde
kann
ihm
dafür
eine
angemessene
Frist
setzen.
The
foreigners
authority
may
set
him
or
her
a
reasonable
deadline
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
eine
Frist
setzen,
innerhalb
derer
solche
Anhörung
stattfinden
soll.
The
Commission
shall
fix
a
time
limit
within
which
such
hearing
shall
take
place.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Nacherfüllung
hat
der
Käufer
dem
Verkäufer
eine
angemessene
Frist
zu
setzen.
If
the
defects
are
to
be
rectified,
the
Buyer
shall
set
an
adequate
deadline
for
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
kann
dem
Verkäufer
dazu
eine
angemessene
Frist
setzen.
The
buyer
can
set
a
reasonable
period
for
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
kann
dem
Ausschuss
eine
Frist
setzen,
innerhalb
deren
er
seine
Schlussfolgerungen
vorzulegen
hat.
Parliament
may
set
a
time
limit
within
which
the
committee
shall
report
its
conclusions.
DGT v2019
Wenn
nötig,
kann
das
Parlament
aufgrund
von
Artikel
168
Absatz
5
eine
neue
Frist
setzen.
If
necessary,
Parliament
may
set
a
new
time
limit
pursuant
to
Rule
168(5).
DGT v2019
Europa
kann
für
jedes
seiner
konkreten
Ziele
eine
Frist
setzen
–
wir
sind
bereit.
We
are
even
ready
to
have
Europe
set,
for
each
of
its
concrete
incentives,
a
deadline
within
which
its
expectations
are
to
be
met.
Europarl v8
Für
die
Übermittlung
der
benötigten
Informationen
an
einen
Wissenschaftlichen
Ausschuss
kann
dieser
eine
Frist
setzen.
A
Scientific
Committee
may
give
a
deadline
for
submitting
the
required
information
to
it.
JRC-Acquis v3.0
Also
muss
man,
um
die
Arbeit
erledigt
zu
bekommen,
eine
Frist
setzen,
oder?
So
to
get
work
done,
you've
got
to
set
a
deadline,
right?
TED2013 v1.1
Wenn
nötig,
kann
das
Parlament
aufgrund
von
Artikel
175
Absatz
5
eine
neue
Frist
setzen.
If
necessary,
Parliament
may
set
a
new
time
limit
pursuant
to
Rule
175(5).
DGT v2019
Das
Parlament
kann
dem
Ausschuss
eine
Frist
setzen,
innerhalb
derer
er
seine
Ergebnisse
vorzulegen
hat.
Parliament
may
set
a
time
limit
within
which
the
committee
must
report
its
conclusions.
DGT v2019
Der
Generaldirektor
kann
bei
Bedarf
dem
Beirat
für
die
Abgabe
seiner
Stellungnahme
eine
Frist
setzen.
The
Director
General
may,
if
necessary,
fix
a
time
limit
for
the
Committee
to
submit
its
opinion.
DGT v2019
Der
Kunde
kann
uns
vier
Wochen
nach
Überschreitung
eines
unverbindlichen
Liefertermins
schriftlich
eine
angemessene
Frist
setzen.
Four
weeks
after
exceeding
a
non-binding
delivery
date,
the
customer
shall
be
entitled
to
set
an
adequate
grace
period
for
us
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Es
mutet
seltsam
an,
wenn
in
der
EU
alles
reglementiert
wird,
etwa
welche
Zahlungsfristen
Unternehmen
haben
dürfen
und
andererseits
die
Kommission
in
der
Konsultation
mit
einem
Dritten
nicht
in
der
Lage
ist,
diesem
eine
Frist
zu
setzen,
die
die
Einhaltung
der
eigenen
Fristen
ermöglicht.
If
everything
is
regulated
in
the
EU,
for
example,
the
permissible
payment
deadlines
for
companies,
it
seems
strange
that
the
Commission,
on
the
other
hand,
when
consulting
with
a
third
party,
is
not
in
a
position
to
set
a
deadline
for
this
third
party
that
enables
it
to
meet
its
own
deadlines.
Europarl v8
In
Artikel
168
der
Beitrittsakte
heißt
es:
„Sofern
in
der
Liste
des
Anhangs
XIX
oder
in
anderen
Bestimmungen
dieser
Akte
nicht
eine
Frist
vorgesehen
ist,
setzen
die
neuen
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Maßnahmen
in
Kraft,
um
den
Richtlinien
und
Entscheidungen
im
Sinne
des
Artikels
189
(jetzt
Artikel
249)
des
EG-Vertrags
[…]
vom
Beitritt
an
nachzukommen“.
Article
168
of
the
Act
of
Accession
stipulates
that
‘the
new
Member
States
shall
put
into
effect
the
measures
necessary
for
them
to
comply,
from
the
date
of
accession,
with
the
provisions
of
directives
and
decisions
within
the
meaning
of
Article
189
(now
Article
249)
of
the
EC
Treaty
(…),
unless
a
time
limit
is
provided
for
in
the
list
of
Annex
XIX
or
in
any
other
provisions
of
this
Act’.
DGT v2019
Ich
frage
mich,
ob
die
Kommission
aus
Gründen
der
Sicherheit
und
der
Interoperabilität
erwägt,
nur
elektrisch-betriebene
Eisenbahnen
zu
finanzieren
und
Diesel
verbrauchende
Lokomotiven
mit
der
Zeit
auszurangieren
-
in
meinem
Land
werden
alle
Züge
noch
mit
Diesel
betrieben
-
und
eine
Frist
zu
setzen,
ab
der
in
der
gesamten
Europäischen
Union
nur
noch
sichere,
miteinander
verbundene,
umweltfreundliche
Züge
fahren?
I
wonder,
would
the
Commission
consider
only
funding,
from
a
safety
and
interoperable
point
of
view,
rail
systems
that
are
operated
electrically,
and
phase
out
over
a
period
of
time
diesel-guzzling
locomotives
-
I
know
in
my
own
country
all
the
rail
systems
are
operated
thus
-
and
set
a
target
date
to
have
safe,
interconnected
and
environmentally
friendly
rail
systems
across
the
entire
European
Union?
Europarl v8