Übersetzung für "Eine ebene" in Englisch

Fangen wir damit an, wenigstens auf regionaler Ebene eine Rolle zu spielen.
We need to start with being relevant at regional level, as a minimum.
Europarl v8

Im übrigen besteht auf europäischer Ebene eine Vereinbarung zwischen Reedern und Gewerkschaften.
There is in any case a European agreement between shipowners and unions.
Europarl v8

Daher ist auch auf europäischer Ebene eine Stellungnahme erforderlich.
Clearly, therefore, we must also adopt a position on this issue at European level.
Europarl v8

Wir brauchen auf europäischer Ebene eine neue Koordination und eine neue Organisationsform.
What we need is a new style of coordination and a new type of organization at European level.
Europarl v8

Wir müssen auf europäischer Ebene eine Vereinfachung erreichen.
We have to further reduce the complexity at European level.
Europarl v8

Drittens müssen wir eine gesellschaftliche Ebene akzeptieren, die nicht perfekt ist.
Thirdly, a social level must be accepted that is not perfect.
Europarl v8

Tatsächlich fügt dies der bestehenden Aufsicht noch eine Ebene der Bürokratie hinzu.
In fact it adds another level of bureaucracy to existing supervision.
Europarl v8

Wir müssen die Sozialpolitik dauerhaft auf eine höhere Ebene führen.
We must constantly be directing social policy to a higher level.
Europarl v8

Wollen wir es auf eine internationale Ebene heben?
Do we want to take action at international level?
Europarl v8

Die europäischen Parteien spielen in der Politik auf europäischer Ebene eine bedeutende Rolle.
The European political parties play an important role in politics at European level.
Europarl v8

Sind wir in der Lage, auf europäischer Ebene eine nachhaltige Rente sicherzustellen?
Can we safeguard a viable European pension?
Europarl v8

Abschließend möchte ich mich auf eine eher politische Ebene begeben.
I would like to finish on a more political point.
Europarl v8

Soll es denn eine behördliche Ebene sein?
Do you have to do this on an official level?
Europarl v8

Die CGT-L hat nur auf supranationaler Ebene eine Bedeutung.
CGT-L's only impact is on the supranational level.
ELRA-W0201 v1

Diese Roboter wurden für eine ebene Welt konstruiert oder?
And these were robots engineered for a flat world, right?
TED2013 v1.1

Und wir möchten dies auf eine weltweite Ebene bringen.
And we would like to start this on a worldwide level.
TED2020 v1

Falsetto ist meist wenig hilfreich, aber es gibt noch eine Ebene dazwischen.
Now, falsetto register may not be very useful most of the time, but there's a register in between.
TED2020 v1

Möchten Sie eine Ebene löschen und die höheren Ebenen entsprechend nach unten verschieben?
Do you want to delete a level and move higher levels down by one?
KDE4 v2

Elysium Planitia (Elysium-Region) ist eine ausgedehnte Ebene auf dem Planeten Mars.
Elysium, located in the Elysium and Cebrenia quadrangles, is the second largest volcanic region on Mars, after Tharsis.
Wikipedia v1.0

Hesperia Planum ist eine ausgedehnte Ebene auf dem Planeten Mars.
Hesperia Planum is a broad lava plain in the southern highlands of the planet Mars.
Wikipedia v1.0

Die Nestbasis ist eine festgestampfte ebene Plattform, die von Wasser umgeben ist.
The nest is usually on the edge of lake in boggy ground and is usually surrounded by water.
Wikipedia v1.0

Eines Tages kam er in eine Ebene.
One day he came to a plain.
Wikipedia v1.0

Lensch wandelt die marxistische Theorie der Weltrevolution auf eine nationale Ebene.
Lensch thus converts the Marxist theory of the world revolution to a national level.
Wikipedia v1.0

Südlich der Mündung befindet sich eine Ebene.
The South Head is a flat area.
Wikipedia v1.0

Die VEYVONDIDurchstechflasche auf eine ebene Arbeitsfläche stellen.
Place the VEYVONDI vial on a flat work surface.
ELRC_2682 v1