Übersetzung für "Eine der wichtigsten" in Englisch

Die Berichte des Parlamentes ergeben eine umfassende Analyse der wichtigsten Aspekte des Vertrags.
Parliament's reports add up to a comprehensive analysis of key aspects of the Treaty.
Europarl v8

Im Vertrag von Lissabon ist dies eine der größten und wichtigsten Herausforderungen.
This is one of the greatest and most important challenges in the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Eine der wichtigsten Prioritäten der EU ist es, einen Energieraum zu schaffen.
One of the EU's biggest priorities is establishing an energy area.
Europarl v8

Die Freizügigkeit ist eine der wichtigsten Säulen des EU-Binnenmarktes.
Freedom of movement is one of the key pillars of the European Single Market.
Europarl v8

Ich denke, dass dies eine der wichtigsten Herausforderungen ist.
I think that is one of the most important challenges.
Europarl v8

Sich Energie zu verschaffen, ist eine der wichtigsten Herausforderungen der heutigen Zeit.
Obtaining energy is one of the most important challenges facing today's world.
Europarl v8

Das Thema der Entwicklungszusammenarbeit ist eine der wichtigsten Grundlagen meiner Arbeit.
The issue of development cooperation is one of the cardinal principles underpinning my work.
Europarl v8

Stattdessen brauchen wir eine Synchronisierung der wichtigsten Bereiche der Wirtschaftspolitik im umfassenden Sinne.
Instead of this we need a synchronization of the most important spheres of economic policy in the widest sense.
Europarl v8

Beim Fünften Rahmenprogramm handelt es sich um eine der wichtigsten Politiken und Aktivitäten.
The fifth framework programme is one of the most important policies and activities.
Europarl v8

Eine der wichtigsten ist zweifellos die Reduzierung des Schwefelanteils in Kraftstoffen für Kraftfahrzeuge.
One of the most important is undoubtedly a reduction in the sulphur content of vehicle fuels.
Europarl v8

Die verstärkte Zusammenarbeit ist eine der wichtigsten Innovationen des Vertrags von Amsterdam.
Closer cooperation is one of the major innovations of the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Eine der wichtigsten Änderungen betrifft die Personalkultur.
One of the most important changes concerns the staff culture.
Europarl v8

Das ist eine der wichtigsten Zielsetzungen.
That is one of the most important objectives.
Europarl v8

Die Sicherheit der Energieversorgung bleibt eine der wichtigsten Prioritäten der EU-Energiestrategie.
The safety of energy supply is one of the fundamental priorities in the EU's energy strategy.
Europarl v8

Kroatien bleibt allerdings weiterhin eine der wichtigsten Drogenhandelsrouten in die EU.
However, Croatia remains one of the main routes for trafficking drugs to the EU.
Europarl v8

Die Strategie des Stockholmer Programms ist eine der wichtigsten durch Schweden erreichten Prioritäten.
The strategy of the Stockholm Programme is one of the most important priorities achieved by Sweden.
Europarl v8

Vor uns liegt eine der wichtigsten Entscheidungen dieser Legislaturperiode.
We have before us one of the most important decisions in this parliamentary term.
Europarl v8

Eine der wichtigsten Aktionen wird er jetzt verpassen.
He will now miss one of the most important measures.
Europarl v8

Eine der wichtigsten Fragen ist natürlich auch die Speicherung der Energie.
One of the most important issues is, of course, the storage of energy.
Europarl v8

Eine der wichtigsten davon ist der Klimawandel.
One of the most important of these is climate change.
Europarl v8

Eine der wichtigsten Abweichungen war tatsächlich der Grenzwert für den Kadmiumgehalt in Düngemitteln.
One of the most important derogations was the cadmium content limit in fertilizers.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach muß dies eine der wichtigsten Prioritäten des neuen Entwicklungszeitraums sein.
I believe that this must be one of the basic priorities for the new period of development.
Europarl v8

Die EZB ist eine der wichtigsten Zentralbanken der Welt.
The ECB is one of the most important central banks in the world.
Europarl v8

Aber eine der wichtigsten Todesursachen bei Müttern sind riskante Abtreibungen.
However, one of the most important causes of death among mothers is hazardously performed abortions.
Europarl v8

Er ist sicher eine der wichtigsten Personen in der heutigen Sitzung.
His is surely one of the most important names in today's session.
Europarl v8

Eine der wichtigsten Gleichstellungsprobleme betrifft gleichen Lohn für gleiche Arbeit.
One of the most important issues of equality is equal pay for equal work.
Europarl v8

Eine der vielleicht wichtigsten organisatorischen Veränderungen im Haushaltsausschuß ist die interinstitutionelle Arbeitsgruppe.
Perhaps one of the most important organisational changes to have taken place in the Committee on Budgets is the importance given to the interinstitutional working party.
Europarl v8

Die Ausbildung von Lehrern in diesem Bereich ist eine der wichtigsten Aufgaben.
The training of teachers in this field is a top priority.
Europarl v8

Die Richtlinie ist eine der wichtigsten europäischen Rechtstexte.
This directive is one of the EU's most important pieces of legislation.
Europarl v8