Übersetzung für "Eine angelegenheit" in Englisch
Deshalb
ist
dies
eine
sehr
ernsthafte
Angelegenheit.
This
is
thus
a
very
serious
issue.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
ganz
offensichtlich
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
a
very
clear
political
matter.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ganz
eindeutig
auch
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
also
a
very
definite
political
matter.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
auch
eine
äußerst
komplexe
Angelegenheit.
However,
it
is
also
an
extremely
complex
issue.
Europarl v8
Das
scheint
eine
entscheidende
Angelegenheit
in
dem
Bericht
zu
sein.
This
would
appear
to
be
a
crucial
matter
in
the
report.
Europarl v8
Wir
sprechen
über
eine
Angelegenheit
von
größter
Bedeutung.
We
are
talking
about
a
matter
of
the
greatest
importance.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
dies
eine
schwierige
Angelegenheit
ist.
I
know
this
is
a
difficult
issue.
Europarl v8
Daher
ist
dies
eine
zeitgemäße
Angelegenheit.
Therefore,
this
is
a
timely
issue.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
eine
Angelegenheit
von
zentraler
Bedeutung.
There
is
a
big
issue
here.
Europarl v8
Eine
andere
Angelegenheit
sind
die
Regeln
für
Veräußerungen.
Another
issue
is
the
set
of
rules
for
divestment.
Europarl v8
Wir
sind
aber
heute
nicht
hier,
um
eine
sprachliche
Angelegenheit
zu
lösen.
However,
we
are
not
here
today
to
resolve
a
linguistic
issue.
Europarl v8
Der
Abtritt
von
Muammar
Gaddafi
ist
heute
eine
dringende
Angelegenheit.
Muammar
Gaddafi's
departure
is
a
matter
of
urgency
today.
Europarl v8
Eine
andere
störende
Angelegenheit
ist
das
wachsende
Problem
häuslicher
Gewalt
und
sogenannter
Ehrenmorde.
Another
disturbing
matter
is
the
increasing
problem
of
domestic
violence
and
so-called
honour
killings.
Europarl v8
Geschlechtsbezogene
Gewalt
ist
immer
primär
eine
strafrechtliche
Angelegenheit.
Gender-based
violence
is
always
primarily
a
criminal
matter.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
geht
um
eine
persönliche
Angelegenheit.
On
a
personal
matter
Mr
President.
Europarl v8
Kriminalität
und
Beschäftigung
sind
nicht
nur
eine
Angelegenheit
der
Mitgliedstaaten.
Crime
and
unemployment
are
not
just
matters
for
Member
States.
Europarl v8
Das
Ratstreffen
war
eine
sehr
gemischte
Angelegenheit.
The
Council
meeting
was
quite
a
mixed
bag.
Europarl v8
Ich
möchte
so
eine
ernste
Angelegenheit
nicht
durch
die
Hintertür
erledigen.
I
do
not
like
dealing
with
so
serious
an
issue
through
the
back
door.
Europarl v8
Eine
andere
Angelegenheit,
die
uns
sehr
interessiert,
ist
die
der
Zinsvergütung.
Another
matter
which
is
of
great
interest
to
us
is
the
payment
of
interest.
Europarl v8
Geldstrafen
und
Suspension
halte
ich
aber
für
eine
Angelegenheit
der
nationalen
Gerichte.
The
question
of
penalties
and
suspension
is
in
my
view
a
matter
for
the
national
law-courts.
Europarl v8
Die
Sozialpolitik
ist
eine
nationale
Angelegenheit.
Social
policy
is
a
national
matter.
Europarl v8
Mitgliedschaft
zu
den
AKP-Staaten
ist
in
erster
Linie
eine
Angelegenheit
der
AKP-Staaten
selbst.
Membership
of
the
ACP
is
primarily
a
matter
for
the
ACP
themselves.
Europarl v8
Die
Einrichtung
der
Agentur
war
damals
eine
ziemlich
schwierige
Angelegenheit.
It
was
a
fairly
vexed
history
at
the
time.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
in
dieser
Angelegenheit
eine
große
Anzahl
von
Petitionen
erhalten.
A
large
number
of
petitions
have
been
sent
to
the
European
Parliament
on
this
issue.
Europarl v8
Das
ist
meiner
Ansicht
nach
eine
Angelegenheit
für
die
einzelnen
Mitgliedsländer.
This
is,
in
my
opinion,
a
matter
for
the
separate
Member
States.
Europarl v8
Aber
es
ist
eine
rein
interne
Angelegenheit.
But
it
is
a
strictly
internal
matter.
Europarl v8