Übersetzung für "Eine andere richtung einschlagen" in Englisch

Frau Kommissarin, ich möchte eine etwas andere Richtung einschlagen.
Commissioner, I would like to take a slightly different tack.
Europarl v8

Mit der Bekräftigung seiner Popularität könnte Erdogan noch immer eine andere Richtung einschlagen.
With his popularity reaffirmed, Erdo?an could still move in a different direction.
News-Commentary v14

Und natürlich müssen wir jetzt eine andere Richtung einschlagen.
And obviously we are gonna have to go in another direction.
OpenSubtitles v2018

Laut Arnold wollen Sie eine andere Richtung einschlagen.
Arnold tells me you'd like to go in a new direction.
OpenSubtitles v2018

Sollten wir eine andere Richtung einschlagen, ist das keine schlechte Idee.
If we were to go another way, that's not a bad idea.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir werden mit dem Fall eine andere Richtung einschlagen.
I think we're going with a different direction on this.
OpenSubtitles v2018

Du könntest es anhalten und eine andere Richtung einschlagen lassen?
You mean you could stop it and make it go in another direction?
OpenSubtitles v2018

Für wirkliche Lösungen müssen wir eine ganz andere Richtung einschlagen.
The real solutions must be sought in a completely different direction.
Europarl v8

Er sucht Rat, ob er seinen Traum weiter verfolgen oder eine andere Richtung einschlagen soll.
He seeks advice as to whether he should follow his dream or go into another direction.
ParaCrawl v7.1

Manche wollen sogar eine andere Richtung einschlagen, und Milosevic sitzt am Rande und lacht uns schadenfroh aus.
Some even want to change direction, while Milosevic sits there looking on and laughing at our antics.
Europarl v8

Wenn er nicht irgendwie antwortet - und wir wissen, daß die luxemburgischePräsidentschaft aktiv in dieser Richtung arbeiten möchte - und nicht die richtige Rechtsgrundlage schafft, dann wird das Parlament bei der zweiten Lesung ganz klar eine andere Richtung einschlagen.
If it does not respond in kind - and we know that the Luxembourg presidency would like to work actively in that direction - and does not create the proper legal structure, then, quite clearly, on second reading Parliament will take a different orientation.
Europarl v8

Der Rat will, falls wir Änderungsanträge einbringen, auf Distanz gehen, in heimlichem Einverständnis mit der Kommission eine andere Richtung einschlagen.
The Council claims that, as soon as we wanted to make amendments, it distanced itself and went down another route, in league with the Commission.
Europarl v8

Es ist ermutigend, doch die Revolution, die Sie vorschlagen, muss beziffert werden, um die anderen Kommissionsmitglieder zu überzeugen, dass wir eine andere Richtung einschlagen müssen.
It is encouraging, but the revolution you are proposing will have to be quantified in order to convince the other Commissioners that we need to go in another direction.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten innerhalb der Regierungskonferenz scheinen mitunter eine andere Richtung einschlagen und über zahlreiche Aspekte des Konventsentwurfs neu diskutieren zu wollen.
Some Member States within the Intergovernmental Conference seem, at times, to want to take a different direction and to be seeking to reopen the debate on many aspects of the Convention’s draft.
Europarl v8

Dadurch soll vor allem die zeitlich begrenzte Auswirkung von Ölpreissteigerungen ausgegli­chen werden, die rasch eine andere Richtung einschlagen können.
This is mainly to offset the impact of oil price increases, which are temporary changes which can head off in the opposite direction quite suddenly.
TildeMODEL v2018

Dadurch soll vor allem die zeitlich begrenzte Auswirkung von Ölpreissteigerungen ausge­glichen werden, die rasch eine andere Richtung einschlagen können.
This is mainly to offset the impact of oil price increases, which are temporary changes that can head off in quite the opposite direction.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, wieso du besorgt bist, aber... selbst, wenn du weißt, wohin du gehst, heißt das nicht, dass du eine andere Richtung einschlagen kannst.
I know why you're worried, but... even if you know where you're headed, doesn't mean you can't make a course correction.
OpenSubtitles v2018

Versuch mal für Baywatch vorzusprechen, und dann wird Dir gesagt, dass man eine andere Richtung einschlagen will.
Try auditioning for baywatch And being told that they're going in another direction.
OpenSubtitles v2018

Kurz gesagt, für eine umweltfreundliche Lösung müssen wir eine andere Richtung einschlagen, das ist auch im Bericht so ausgeführt.
As regards the draft air mandate, the Commission is delighted that the report adopts the single pillar for the necessary institutional machinery to ensure the applica tion of Community legislation.
EUbookshop v2

Wenn wir in Europa eine andere Richtung einschlagen wollen, müssen wir die Technik anders finanzieren und aufbauen.
If we want to chart a different path forward in Europe, we must fund and build technology differently.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt alle die längste Reise angetreten... eine nie endende Reise... und dies sagen wir euch als WAHRHEIT... dass da nicht einer ist, der es nicht nach Hause schafft... und vielleicht wird die Reise dann wieder beginnen... oder eine andere Richtung einschlagen... aber es geht vorwärts... und wird sich immer entwickeln.
You have each embarked upon the longest journey... a never ending journey... and this we tell you as TRUTH... there is not one that shall not make it home... and perhaps the journey shall then begin again... or continue down a different path... yet onwards always shall it evolve.
ParaCrawl v7.1

Doch sogar wenn die Fundamentals sich in eine Richtung bewegen, kann der Kurs eine andere Richtung einschlagen, und dies geschieht infolge der relativen Eigenschaft der Märkte und der Markterwartungen hinsichtlich des zukünftigen Wachstums.
However, even when fundamentals are moving in one direction, price can be moving in another and that is due to the relative nature of markets and the market’s expectations for future growth.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nun eine andere Richtung einschlagen, könnten wir ein Qualitätsproblem bekommen, das die Einzigartigkeit unserer Marke zerstören könnte", fürchtet er.
If we go in another direction we could have a quality problem with our products that could destroy our brand uniqueness,” he says.
ParaCrawl v7.1

Es kann also auch passieren, dass die geplanten Angebote eine ganz andere Richtung einschlagen und die Ziele sich etwas verändern.
So it can also happen that the planned offers take a completely different direction and the goals change a bit.
ParaCrawl v7.1

Solch ein kontraintuitiver Zugang – etwas anderes in den Blick nehmen, um es als ein Prisma auf den gewählten Forschungsgegenstand zu richten, eine andere Richtung einschlagen, die zunächst irrelevant erscheint, anstatt direkt auf sein Ziel zuzusteuern – ist zu einer Art modus operandi für Slavs and Tatars geworden, ganz zu schweigen von den Talyschen, Bulgaren, Karakalpaken und Kurden, um nur einige zu nennen.
Such a counter-intuitive approach—looking at a something else as a prism on the chosen subject of study, going somewhere else that initially might not seem relevant instead of directly heading towards one's destination—has become somewhat of a modus operandi for Slavs and Tatars, not to mention Talysh, Bulgars, Karakalpaks, and Kurds to name a few.
ParaCrawl v7.1

Wenn man ihnen irgendetwas sagt, werden sie eine andere Richtung einschlagen, aber sie werden sich nie ändern.
Then you tell them something, they will go in another course, but they will never change.
ParaCrawl v7.1

Ich respektiere Kitano für seine Arbeit, würde mir aber bloß wünschen, dass er bei seiner Regie vielleicht auch mal eine leicht andere Richtung einschlagen würde.
I respect Kitano for his work, but I just would like to see that he would change the bearing of his directing.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube zwar nicht, dass sie es machen werden, weil sie eine andere Richtung gerade einschlagen, aber falls sie diesen Umweg nachher noch machen wollten und zurückkehren zum Journalismus, würde ich ihnen von Herzen dazu raten, weil es einfach ein wunderschöner Beruf ist.
I don't think that they'd do it, because they've just taken a different direction, but if they wanted to swing back later and return to journalism, I would recommend it from the bottom of my heart, because it's simply a wonderful profession.
ParaCrawl v7.1