Übersetzung für "Eindrücke bekommen" in Englisch
Am
meisten
wertlos
sind
jene
Emotionen
und
die
Eindrücke,
die
wir
bekommen.
The
most
invaluable
is
those
emotions
and
impressions
which
we
receive.
ParaCrawl v7.1
Hubert
von
Goisern:
Oh,
ich
habe
sehr
gute
Eindrücke
bekommen.
Hubert
von
Goisern:
Oh,
I
have
very
nice
impressions.
ParaCrawl v7.1
Alle
Jagdgäste
waren
von
der
russischen
Natur
begeistert
und
haben
schöne
Eindrücke
bekommen.
All
the
gusts
just
fell
in
love
with
the
Russian
nature
and
got
unforgettable
memories.
ParaCrawl v7.1
Alle
Junge
haben
Geschenke
und
unvergessliche
Eindrücke
bekommen!
All
children
received
presents
and
great
impressions!
ParaCrawl v7.1
Hier
ein
paar
Eindrücke
zum
Vorfreude
bekommen.
Here
are
a
few
impressions
to
whet
your
appetite.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
Sie
haben
die
Möglichkeit,
neue
Eindrücke
zu
bekommen.
For
Example,
you
have
an
opportunity
to
get
new
Impressions.
ParaCrawl v7.1
Dort
finden
Sie
eine
Menge
Emotionen
und
Eindrücke
bekommen,
und
erholen
sich
gleichzeitig
Ihre
Gesundheit.
There
you
will
get
a
lot
of
emotions
and
impressions,
and
simultaneously
recover
your
health.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
sind
wir
schon
seit
drei
Monaten
hier
und
haben
viel
gesehen
und
viele
Eindrücke
bekommen.
Now
we
have
been
here
for
three
months
already
and
have
seen
lots
saw
and
got
many
impressions.
ParaCrawl v7.1
Unter
direkter
Aufsicht
eines
Tauchlehrers
können
die
Kinder
im
Flachwasser
Eindrücke
vom
Gerätetauchen
bekommen.
Under
direct
supervision
of
an
instructor
the
children
can
take
their
first
impression
in
scuba
diving
in
confined
water.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
die
Ferien
gerade
so
das
Kind
verbracht
wird
wenig
guter
Eindrücke
und
Erinnerungen
bekommen.
However,
having
spent
vacation
quite
so,
the
child
will
receive
few
good
impressions
and
memoirs.
ParaCrawl v7.1
Aber,
wer
in
der
Periode
vom
9.
bis
zum
19.
Oktober
die
Woche
der
asiatischen
Mode
in
Singapur
besucht
hat,
haben
soviel
der
Eindrücke
bekommen,
was
auf
die
Zehn
Fashion
Weeks
des
höchsten
Niveaus
ausreichen
wird.
But
those
who
visited
during
the
period
from
October
9
to
October
19
Week
of
Asian
fashion
in
Singapore,
received
so
many
impressions
that
will
be
enough
for
ten
Fashion
Weeks
of
the
highest
level.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
Reisen
in
heiße
Länder,
deren
natürliche
Bedingungen
es
ermöglichen,
helle,
unvergessliche
Eindrücke
zu
bekommen,
zugänglicher
geworden.
Today,
trips
to
hot
countries,
the
natural
conditions
of
which
make
it
possible
to
get
bright
unforgettable
impressions,
have
become
more
accessible.
ParaCrawl v7.1
Schlussendlich
führen
wir
regelmäßig
Umfragen
zur
Situation
der
Doktoranden/innen
am
AWI
durch,
um
Eindrücke
darüber
zu
bekommen,
welche
Angelegenheiten
sie
am
meisten
beschäftigen.
Finally,
we
regularly
conduct
surveys
on
the
situation
of
PhD
students
at
AWI
to
get
an
impression
of
the
major
issues
that
move
AWI's
PhD
students.
ParaCrawl v7.1
Kamillenbad
ist
nützlich
für
die
Intimhygiene
und
für
den
Körper
als
Ganzes,
so
dass
Sie
nur
angenehme
Eindrücke
davon
bekommen.
Chamomile
bath
is
useful
for
intimate
hygiene
and
for
the
body
as
a
whole,
so
you
get
only
pleasant
impressions
from
it.
ParaCrawl v7.1
Zu
alledem,
die
neuen
Eindrücke,
die
bekommen
sein
werden,
werden
sich
dem
Schüler
auf
lange
Zeit
gemerkt
werden.
In
addition,
new
impressions
which
will
be
received,
will
be
remembered
to
the
school
student
for
long
time.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
bemerkenswerten
russischen
Stadt
hat
der
italienische
Modellierer
eine
ganze
Woche
durchgeführt
und
hat
nicht
wenig
heller
Eindrücke
bekommen.
In
this
remarkable
Russian
city
the
Italian
fashion
designer
spent
the
whole
week
and
received
many
bright
impressions.
ParaCrawl v7.1
Wir
laden
Sie
zu
einer
Stadt
voller
Charme
und
neue
Eindrücke
bekommen
Sie
die
wahren
Schätze
der
reichen
marinen
Ökosysteme
auf
die
Bucht
und
das
angesehene
Erbe
kennen
zu
entdecken.
We
invite
you
to
discover
a
town
full
of
charm
and
new
sensations
you
get
to
know
the
real
treasures
of
the
rich
marine
ecosystems
of
the
bay
and
its
prestigious
heritage.
CCAligned v1
Und
ich
will
ein
paar
Eindrücke
bekommen
von
den
steilen
Straßen,
den
berühmten
Straßenbahnen
und
natürlich
der
Waterfront
–
Bilder,
die
man
schon
im
Kopf
hat
von
San
Francisco.
I
also
want
to
get
some
impressions
of
the
steep
streets,
the
famous
streetcars
and,
of
course,
the
waterfront
–
images
we
already
have
in
our
minds
of
San
Francisco.
ParaCrawl v7.1
Wir
bekommen
Eindrücke
davon,
welche
Veranstaltungen
wir
im
nächsten
Jahr
hier
haben
wollen,
aber
wir
sind
noch
nicht
so
weit,
dass
wir
endgültige
Termine
nennen
können.
We’re
getting
a
feeling
for
what
events
we
want
to
have
here
next
year,
but
aren’t
yet
ready
to
set
them
into
definitive
dates.
ParaCrawl v7.1
Bisher
konnten
sich
diesen
Traum
aber
nur
Männer
erfüllen,
und
nur
von
ihnen
haben
wir
die
Eindrücke
beschrieben
bekommen,
wie
es
sich
anfühlt,
im
Weltall
zu
sein
und
auf
die
Erde
zu
blicken.
So
far,
however,
only
men
have
been
able
to
fulfill
this
dream,
and
only
from
them
have
we
been
described
the
impressions
of
what
it
feels
like
to
be
in
space
and
to
look
at
the
Earth.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
geschieht
nicht
immer,
daß
man
all
die
Eindrücke,
die
man
bekommen
hat,
ausschließen
kann.
But
it
is
not
always
possible
to
shut
out
impressions
we
have
already
received.
ParaCrawl v7.1
Das
Weihnachten
in
Paris,
wie
auch
in
ganzen
Europa,
bemerken
mit
dem
großen
Ausmaß,
deshalb,
in
Frankreich
in
weihnachten-
und
die
Neujahrszeit
erwiesen,
wird
der
Reisende
doppelt
so
viel
froher
Emotionen
und
unvergesslichen
hellen
Eindrücke
bekommen.
Christmas
in
Paris,
as
well
as
in
all
Europe,
is
celebrated
with
big
scope
therefore,
having
appeared
in
France
in
Christmas
and
New
Year's
time,
the
traveler
will
receive
twice
more
joyful
emotions
and
unforgettable
bright
impressions.
ParaCrawl v7.1
Von
der
"Arbeit"
mit
Kindern
in
ihrem
Haushalt
erhoffe
ich
mir
eindrücke
davon
zu
bekommen
wie
es
ist
Kinder
großzuziehen.
From
the
"work"
with
children
in
their
household,
I
hope
to
get
an
impression
of
how
it
is
to
raise
children.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
besser,
sich
die
Zeit
zu
nehmen,
um
wieder
in
den
Park
zurückzukehren
und
eine
frische
Portion
positiver
Emotionen
und
lebhafter
Eindrücke
zu
bekommen.
It
is
better
to
take
the
time
to
return
to
the
park
again
and
get
a
fresh
dose
of
positive
emotions
and
vivid
impressions.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
werden
sich
über
die
Möglichkeit
freuen,
die
neuen
Eindrücke
zu
bekommen,
für
sie
werden
sich
die
ganz
neuen
Horizonte
öffnen.
Children
will
be
delighted
to
opportunity
to
receive
new
impressions,
for
them
absolutely
new
horizons
will
open.
ParaCrawl v7.1
Überzeugen
Sie
sich
selbst
und
klicken
Sie
sich
durch
diese
Fotos,
um
mehr
Eindrücke
zu
bekommen.
See
for
yourself
and
click
through
theses
photos
for
more
impressions.
ParaCrawl v7.1
Proben,
proben,
proben,
es
soll
alles
richtig
gut
laufen
in
der
Eröffnungsaison,
jetzt
nicht
nachlassen,
die
Intensität
halten,
dranbleiben,
Interviews
in
den
Pausen,
Journalisten
und
Kamerateams,
die
kurz
vor
der
Eröffnung
noch
einen
exklusiven
Blick
in
das
Haus
werfen
wollen,
erste
Eindrücke
der
Akustik
bekommen
und
Szenen
der
Neuproduktionen
erhaschen
wollen,
vor
dem
Haus
der
übliche
Architektur-Tourismus,
der
auch
Gäste
aus
Deutschland,
der
Schweiz
und
Südtirol
anzieht,
nur
um
einmal
das
neue,
spektakuläre
Gebäude
zu
sehen,
aber
das
Innere
gibt
es
erst
ab
26.
Dezember
zu
bewundern,
wie
warten
auf
das
Christkind,
ein
recht
weihnachtlicher
Gedanke.
Rehearsals,
rehearsals,
rehearsals,
everything
should
be
perfect
for
the
first
winter
season,
keep
focussed,
be
concentrated,
don't
fade!
Interviews
during
the
short
breaks,
journalists
and
camera
teams
accompany
the
last
hours
hoping
to
catch
an
exclusive
glimpse
on
the
house,
to
get
a
first
impression
of
the
acoustics
and
to
experience
scenes
of
the
winter
productions.
Architectural
enthusiasts
from
the
neighbourhood
but
even
from
Germany,
Switzerland
and
South
Tyrol
marvel
at
the
new
building
?
but
only
from
the
outside,
as
the
inner
view
can
be
admired
only
from
the
26
December
onwards,
it
is
a
bit
like
waiting
for
Christmas
Eve.
ParaCrawl v7.1