Übersetzung für "Eindeutiger nachweis" in Englisch

Zur Zeit liegt kein eindeutiger Nachweis dafür vor, dass Tacrolimus Torsades de pointes hervorruft.
Tacrolimus may prolong the QT interval but at this time lacks substantial evidence for causing Torsades de Pointes.
EMEA v3

Es besteht kein eindeutiger Nachweis dafür, dass die Nierentoxizität von Aminoglykosiden bei Verwendung mit Cephalosporinen erhöht wird.
There is conflicting evidence regarding a potential increase in renal toxicity of aminoglycosides when used with cephalosporins.
ELRC_2682 v1

Mit einer Pegelmessung, aber auch über eine Analyse der Signalform, in diesem Beispiel eine charakteristische dreieckförmige Signalform, und anderen Auswertemethoden lässt sich ein eindeutiger Nachweis für eingestreute Datenpaketsignale erbringen.
An unambiguous detection of interfering data packet signals can be achieved with a level measurement but also by an analysis of the signal shape, a characteristic triangular signal shape in this example, and other evaluation methods.
EuroPat v2

Zur Einstufung eines Stoffes in Kategorie 2 unter dem Aspekt der Beeinträchtigung der Fortpflanzungsfähigkeit sollte in der Regel ein eindeutiger Nachweis der diesbezüglichen Wirkung in einer Tierart in Verbindung mit zusätzlichen, im folgenden genannten Hinweisen vorliegen : unterstützende Daten zum Wirkungsmechanismus oder Wirkungsort, oder eine chemische Verwandtschaft zu anderen bekannten die Fruchtbarkeit beeinträchtigenden Stoffen, oder sonstige diesbezügliche Erfahrungen am Menschen, die die Schlußfolgerung erlauben, daß solche Wirkungen mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit beim Menschen erwartet werden können.
For the classification of a subsunce into Category 2 for impaired fertility, there should normalis be clear evidence in one animal species, with supporting evidence on mechanism of action or site of action, or chemical relationship to other known anti-fertility agents or other information from humans which would lead to the conclusion that effects would be likely to be seen in humans.
EUbookshop v2

Zur Einstufung eines Stoffes in Kategorie 2 unter dem Aspekt der fruchtschädigenden Wirkung sollte ein eindeutiger Nachweis der diesbezüglichen Wirkung in valide durchgeführten Untersuchungen mit einer oder mehreren Tierarten vorliegen.
For classificauon into Category 2 there should be clear evidence of adverse effects in well conducted studies in one or more species.
EUbookshop v2

Demnach kann im Beschwerdeverfahren erst dann ein anderer Beteiligter an die Stelle des ursprünglichen Anmelders treten, wenn das zuständige Organ der ersten Instanz die Eintragung vorgenommen hat bzw. wenn ein eindeutiger Nachweis für den Rechtsübergang vorliegt.
Accordingly, in appeal proceedings substitution of another party for the original applicant is possible only once the relevant department of first instance has made the entry or where there is clear-cut evidence of a transfer.
ParaCrawl v7.1

Bisher konnte jedoch kein eindeutiger Nachweis gefunden werden, dass Cluss tatsächlich ein Gebäude für diese Schule entworfen hat.
However, until now, no conclusive evidence has been found to prove that Cluss designed a building for this school.
ParaCrawl v7.1

Durch die Signatur SIG und den Zeitstempel ZST lässt sich ein eindeutiger Nachweis der Benutzung einer mautpflichtigen Strecke realisieren.
The signature SIG and the time stamp ZST are now an unambiguous cross-reference to be produced related to use of a route which is subject to a toll fee.
EuroPat v2

Ein eindeutiger Nachweis der Existenz von Biosignalen ist in diesem Fall nicht möglich und es werden somit beide Fälle gleich behandelt, indem die Existenz von Biosignalen bei Nachweis von Artefakten nicht verifiziert wird.
Unambiguous verification of the existence of bio-signals is not possible in this case, and hence both cases are treated equally by not verifying the existence of bio-signals if artifacts are detected.
EuroPat v2

Wird Ethanol bereits in geringen Konzentrationen nachgewiesen, ist dies ein eindeutiger Nachweis für eine alkoholische Gärung in den gelagerten Pflanzenprodukten.
Even the detection of small concentrations of ethanol is clear proof of the alcoholic fermentation in the stored plant products.
EuroPat v2

Als positives Ergebnis (eindeutiger Nachweis des eingesetzten Benzodiazepins) wird die Senkung des Meßsignals um mindestens 20% gegenüber dem Leerwert ohne Hapten betrachtet.
A reduction of the measuring signal by at least 20% as compared to the blank value without hapten is considered a positive result (clear detection of the benzodiazepine used).
EuroPat v2

Nachdem mit Vers 14 ein eindeutiger Nachweis erbracht ist, dass wir hier vonder Großen Trübsal sprechen und nicht von irgendeinem anderen Ereignis, stützt diese Aussage auch die Annahme, dass die Große Trübsal erstens ein weltweites Ereignis ist und zweitens die Verfolgung der Gläubigen wohl gegeben ist, aber doch eine eher sekundäre Ausprägung dieser Zeit sein dürfte.
Seeing that verse 14 gives us an unambiguous proof that we are here speaking of the Great Tribulation and not of any other event, this statement also supports the assumption that the Great Tribulation is a worldwide event first of all, and secondly that the persecution of the faithful will certainly be a feature, but may be rather a subsidiary feature of this period.
ParaCrawl v7.1

In zahlreichen Studien und Anwendungsbeobachtungen konnte ein eindeutiger wissenschaftlicher Nachweis der Wirksamkeit der Physikalischen Gefässtherapie BEMER erbracht werden.
Numerous studies and observations have provided scientific proof of the effectiveness of BEMER Physical Vascular Therapy.
ParaCrawl v7.1

Alle zertifizierten Produkte sollten das GOST R Label tragen, das ein eindeutiger Nachweis für die Einhaltung der Vorgaben ist.
All certificated products should carry the GOST R mark, clearly demonstrating its compliance.
ParaCrawl v7.1

Auch dies ist ein ganz eindeutiger biblischer Nachweis dafür, dass zuerst der Antichrist und die Große Trübsal und erst danach die Wiederkunft des Herrn und die Entrückung erfolgen wird.
This too is a quite unambiguous biblical demonstration of the fact that the Antichrist and the Great Tribulation come first, and only after that do the Second Coming of the Lord and the Rapture take place.
ParaCrawl v7.1

Zentrale Merkmale der stoffgebundenen Abhängigkeit sind Kontrollverlust über das Ausmaß des Konsums, starkes Verlangen eine Substanz zu konsumieren, fortgesetzter Substanzkonsum trotz Nachweis eindeutiger Schäden sowie Entzugssymptome und Toleranzentwicklung.
Key features of substance-related addictions are loss of control over consumption, a strong desire to consume the substance (craving), continued substance consumption despite clear harmful effects, withdrawal symptoms and drug tolerance.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurde über Pneumothorax mit und ohne eindeutigen Nachweis einer Bronchopleuralfistel berichtet.
In addition, pneumothorax has been reported with and without clear evidence of a bronchopleural fistula.
ELRC_2682 v1

Dies konnte beispielsweise in Oxidationsversuchen eindeutig durch den Nachweis höherer Oxidationsraten nachgewiesen werden.
This could be proved, unambiguously, for example, in oxidation experiments by the detection of higher oxidation rates.
EuroPat v2

Bisher gibt es dafür aber keinen eindeutigen Nachweis.
However, so far there exists no clear proof about this.
ParaCrawl v7.1

Der Zahlenwert 0,62 erbringt somit einen eindeutigen Nachweis für das Vorliegen eines synergistischen Effektes.
The numerical value of 0.62 thus yields unambiguous proof for the presence of a synergistic effect.
EuroPat v2

Unter diesen Umständen ist es sinnvoll, den wissenschaftlichen Beweis und nicht das Vorbeugeprinzip anzuwenden., denn bei eindeutigem wissenschaftlichen Nachweis steht es mir und der Kommission frei, eine Entscheidung auf Grundlage des wissenschaftlichen Beweises zu treffen.
In those circumstances, it is appropriate to apply the scientific evidence rather than the precautionary principle because with clear scientific evidence, it is open to me and the Commission to make a decision based on that scientific evidence.
Europarl v8

Insbesondere möchte ich das hohe Haus bitten, dass, wenn ein pflanzliches Arzneimittel bereits irgendwo auf der Welt seit mehr als 30 Jahren verwendet wird und der eindeutige Nachweis erbracht wurde, dass seine normale Verwendung unbedenklich ist, wir dieses Mittel den Menschen, die wir vertreten, nicht verwehren.
In particular, I ask the House that if a herbal medicine has been used anywhere in the world for more than 30 years and there was clear evidence that its normal use is safe, then we should not deny it to the people we represent.
Europarl v8

Herr Bowe wird sich sicher erinnern, dass es bei ähnlichen Diskussionen in der Vergangenheit stets um den eindeutigen wissenschaftlichen Nachweis ging, ohne den wir weder unsere Beschlüsse noch vor allem Regelungen rechtfertigen können, die dann eingehalten werden müssen.
I am sure Mr Bowe will remember that previous discussions on these issues always centred around the need to have sound scientific evidence to enable us to justify decisions that are taken here and, in particular, to justify legislation requiring compliance.
Europarl v8