Übersetzung für "Einblick gewinnen" in Englisch

Einen tiefen Einblick gewinnen, der die Notwendigkeit von Kompensationskonflikten ausschließt.
Gain deep visibility that eliminates the need to raise compensation disputes.
CCAligned v1

Unter dem Motto "Einblick gewinnen.
Under the heading of "Einblick gewinnen.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Motto „Einblick gewinnen.
Under the heading of “Einblick gewinnen.
ParaCrawl v7.1

Sie gewinnen Einblick in relevante Märkte.
You gain insights into relevant markets.
ParaCrawl v7.1

Sie gewinnen Einblick in relevante Märkte und das kompetitive Umfeld.
You gain insights into relevant markets and the competitive environment.
ParaCrawl v7.1

Füllen Sie das Formular aus, um einen besseren Einblick zu gewinnen.
Complete the questionnaire to get a better insight.
ParaCrawl v7.1

Sie gewinnen Einblick in unsere Arbeit, werden Teil unseres Teams und können praxisnah mitwirken.
This gives you an insight into our work; you will be a part of a team and gain hands-on experience.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie das ganze Bild auf einmal sehen, können Sie einen ganz neuen Einblick gewinnen.
Seeing the whole picture at once can give you a whole new insight.
ParaCrawl v7.1

Der Besucher sollte durch Vorführungen von handwerklicher Arbeit und maschineller Produktion Einblick in Herstellungsprozesse gewinnen.
It was intended that the exhibition visitor should gain an insight into manufacturing processes through presentations of both craftsmanship and machine production.
ParaCrawl v7.1

Sie reflektieren dabei ihre eigene Arbeit und gewinnen Einblick in die Praxis von Kollegen.
They reflect on their own work and gain insight into the business practice of other companies.
ParaCrawl v7.1

Einen Einblick in Forschungsprojekte gewinnen?Hier geht es zu den Fields of Expertise .
Do you want to gain an insight into research projects?
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe unseres einfachen Schemas werden Sie bald in diese Verhältnisse einen klaren Einblick gewinnen.
With the help of our simple scheme you will soon gain a clear insight into these relations.
ParaCrawl v7.1

Um vor allem in die Ausbildungs- und Beratungserfordernisse einen besseren Einblick zu gewinnen, ist es wünschenswert, daß in die beratende Mission ein Team von 20 Polizisten aufgenommen wird.
To obtain a better idea of training and advice requirements it would be a good idea for the advisory mission to include a team of 20 or so police officials.
Europarl v8

Kann die Kommission bestätigen, dass sie gedenkt, die wirklichen Ursachen für annullierte und verspätete Flüge untersuchen zu lassen, um einen besseren Einblick zu gewinnen, inwieweit die Gründe von den Luftfahrtunternehmen zu vertreten sind?
Can the Commission confirm that it intends to investigate the real reasons for flight cancellations and delays, so that we can have a better understanding of which causes are indeed the responsibility of the airline companies and which are not?
Europarl v8

Unser Programm sollte deshalb Möglichkeiten vorsehen, damit wir uns besser mit der kulturellen Vielfalt der europäischen Nationen und vor allem der durch den kommunistischen Totalitarismus unterdrückten Kulturen in Mittel- und Osteuropa vertraut machen und einen besseren Einblick gewinnen können.
Our programme should therefore provide an opportunity for increased awareness and understanding of the cultural diversity of the nations of Europe and the cultures suppressed by Communist totalitarianism in Central and Eastern Europe in particular.
Europarl v8

Somit gibt es jeden Monat drei Gelegenheiten, um Meinungen auszutauschen und einen möglichst tiefen Einblick zu gewinnen, wie der Beschlussfassungsprozess wirklich abläuft.
So there are three opportunities each month to exchange views and gain as full as possible an understanding of how the decision-making process really works.
Europarl v8

Es gibt bereits eine große Anzahl von Daten, doch um einen tieferen Einblick zu gewinnen, sind weitaus mehr Informationen nötig.
There is already a lot of information, but for getting more insight in the processes we still need much more information.
EUbookshop v2

Abschließend sagt Georges Estievenart, Direktor der EBDD: „Indikatoren zur Prävalenz und Inzidenz des Drogenkonsums können politischen Entscheidungsträgern dabei helfen, einen Einblick zu gewinnen, wer Drogen nimmt, wo und wie er das tut, in welchem Alter er beginnt und wann er aufhört.
Finally, Georges Estievenart, EMCDDA Director, says: "Indicators of drug prevalence and incidence can help policy­makers gain an insight into who is taking drugs, where and how, as well as at what age they start and when they stop.
EUbookshop v2

In den Dienstleistungsmarkt Einblick zu gewinnen, ist sehr viel schwieriger, denn er hat praktisch ebenso viele Formen, wie es ausgetauschte Dienstleistungen gibt.
It is much more difficult to observe and it takes almost as many forms as there are services traded.
EUbookshop v2

Wenngleich sich für mehrere Länder das Problem fehlender Daten stellt, kann man doch, wenn man sich die Zahlen ansieht, einen gewissen Einblick gewinnen.
However, the overall quality of the data suffers from missing data for several countries, though some insight can be gained by looking at the numbers.
EUbookshop v2

Ohne die Menschenrechtsangelegenheiten in China untersucht zu haben, konnten wir durch aktuelle Veranstaltungen einen flüchtigen Einblick gewinnen, wie erschreckend die Situation in China wirklich geworden ist.
Without having to investigate human rights issues in China, through current events we could get a glimpse of how appalling the human rights situation in China has really become.
ParaCrawl v7.1

Die Studie wurde an einen besseren Einblick zu gewinnen zwischen Kartoffeln und den glykämischen Index in Weight Loss ab.
The study was aimed at gaining better insight between potatoes and the glycemic index in Weight Loss.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir den Standpunkt der jungianischen Psychologie einnehmen, dann können wir, denke ich, Einblick gewinnen in die historische Entwicklung des Anti-Bön-Vorurteils.
If we look from the viewpoint of Jungian psychology, I think we can gain insight into the historical development of the anti-Bon prejudice.
ParaCrawl v7.1