Übersetzung für "Ein unbefugtes" in Englisch

Wir haben ein unbefugtes Eindringen durch Ihren Haupteingang festgestellt.
We detected an unauthorized entrance at your front gate.
OpenSubtitles v2018

Es verbleiben also Spuren, die auf ein unbefugtes Öffnen der Schließeinrichtung hinweisen.
There therefore remain traces which indicate the unauthorized opening of the locking device.
EuroPat v2

Bei Unkenntnis der richtigen Winkelcodierung ist damit ein unbefugtes Abnehmen des Diebstahlsicherungskopfs ausgeschlossen.
When the correct angle coding is not known, an unauthorized removal of the anti-theft safety head is virtually impossible.
EuroPat v2

Insbesondere ist ein unbefugtes Öffnen der Förderbehälter durch dazu nicht autorisierte Personen denkbar.
In particular, an unauthorized opening of the transport container by persons not authorized to do so is conceivable.
EuroPat v2

Durch diese Maßnahme wird ein unbefugtes Öffnen des Schlosses schwieriger.
This measure renders unauthorized opening of the lock more difficult.
EuroPat v2

Durch die Verriegelung des Sicherungsabschnitts wird ein unbefugtes Freigeben des Aufnahmespalts verhindert.
An unauthorized release of the receiving gap is prevented by the latching of the securing section.
EuroPat v2

Ein unbefugtes Eindringen in das Netz ist somit nicht möglich.
As a result, unauthorized penetration of the network is not possible.
ParaCrawl v7.1

Eine Bremssystemsicherung TGH-10 verhindert ein unbefugtes Ankuppeln an die Bremsanlage.
Trailer glad hand locks TGH-10 prevent unauthorized coupling to the braking system.
ParaCrawl v7.1

Somit wird ein unbefugtes bzw. zerstörungsfreies Lösen vom Metallrohr 2 ausgeschlossen.
This excludes any unauthorized or non-destructive release from metal pipe 2 .
EuroPat v2

Nun wird der Hakenhebelverschluss durch ein Schloss gegen unbefugtes Öffnen gesichert.
Now the hook lever closure is secured by a lock against an unauthorized opening action.
EuroPat v2

Hierdurch wird ein unbefugtes Öffnen der Tür verhindert.
Any unauthorized opening of the door is hereby prevented.
EuroPat v2

Eine Eingriffssicherung 25 wirkt als Verriegelung, um ein unbefugtes Öffnen zu kennzeichnen.
An engaging safeguard unit 25 functions as a lock to identify unauthorized opening.
EuroPat v2

Der Schließkasten ist gegen ein unbefugtes Öffnen durch eine Schließvorrichtung gesichert.
The locking box is secured against unauthorized opening by a locking device.
EuroPat v2

Dieser verhindert ein unbefugtes Verschieben des Fensterbeschlags von außen.
It prevents the window hardware from unauthorized displacement from the outside.
ParaCrawl v7.1

Alle offenen Ports knnen Beweis fr ein unbefugtes Eindringen sein.
Any open ports can be evidence of an intrusion.
ParaCrawl v7.1

Ein unbefugtes Betreten des Campus, das unbemerkt bleibt, ist ausgeschlossen.
Unauthorized entering of the campus cannot go unnoticed.
ParaCrawl v7.1

Die Gaswarneinrichtung muss selbstüberwachend und so beschaffen sein, dass ein unbefugtes Abschalten nicht möglich ist.
The gas warning equipment must be self-monitoring. It shall be impossible to switch off the equipment unauthorised.
DGT v2019

Ja, da steht ein unbefugtes Auto auf einem für Grayson Global reservierten Platz.
Yes, there's an unauthorized car in a Grayson Global reserved spot.
OpenSubtitles v2018

Letztlich ist aber auch hier ein unbefugtes Öffnen durch Abtasten noch nicht vollständig auszuschließen.
Ultimately, however, an unauthorized opening by feeling can also not be completely precluded here.
EuroPat v2

Mit derartigen Einrichtungen soll insbesondere ein unbefugtes Eindringen in zu sichernde Bereiche vermieden werden.
Such devices are in particular intended to prevent any unwanted intrusion into such regions to be secured.
EuroPat v2

Im einfachsten Fall kann auch mittels einer Plombierung ein unbefugtes Öffnen des Verschlusses unterbunden werden.
In the simplest case, it is also possible to prevent unauthorized opening of the closure by means of a seal.
EuroPat v2

Daher sind unbemerkte Manipulationen und ein daraus resultierendes unbefugtes Öffnen des jeweiligen Schlosses ausgeschlossen.
For this reason, unnoticed manipulations and resulting unauthorized opening of the respective lock are precluded.
EuroPat v2

Mit dem Sicherungselement 26 wird ein unbefugtes Öffnen oder Aufschrauben des Membranventils 1 verhindert.
The securing element 26 prevents unauthorized opening or unscrewing of the diaphragm valve 1 .
EuroPat v2

Dies verhindert ein unbefugtes Auslesen der eingebetteten Information und macht das Verfahren sehr sicher.
This prevents unauthorized extraction of embedded information and makes the technique very reliable.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet der Anwendung der Bestimmungen über Disziplinarverfahren wird ein unbefugtes Fernbleiben im Sinne der Absätze 1 und 2 gegebenenfalls auf den Jahresurlaub des Bediensteten auf Zeit angerechnet.
Without prejudice to the application of the rules on disciplinary proceedings, where appropriate, any absence considered to be unjustified under paragraphs 1 and 2 shall be deducted from the annual leave of the member of temporary staff concerned.
DGT v2019

Unbeschadet der Anwendung der Bestimmungen über Disziplinarverfahren wird ein unbefugtes Fernbleiben im Sinne der Absätze 1 und 2 gegebenenfalls auf den Jahresurlaub des Bediensteten auf Zeit angerechnet.
Without prejudice to the application of the rules on disciplinary proceedings, where appropriate, any absence considered to be unjustified under paragraphs 1 and 2 shall be deducted from the annual leave of the member of temporary staff concerned.
DGT v2019

Diese Verordnung findet keine Anwendung auf rechtliche oder administrative Maßnahmen jeglicher Art, die ergriffen werden, sobald die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats grenzüberschreitende kriminelle Aktivitäten oder ein unbefugtes Überschreiten der Außengrenzen im Rahmen von Abfangmaßnahmen aufgespürt haben.
This Regulation shall not apply to any legal or administrative measure taken once the responsible authorities of a Member State have intercepted cross-border criminal activities or unauthorised crossings by persons of the external borders.
DGT v2019

Der Code sollte leicht einprägbar bzw. erlernbar und dennoch individuell sein und eine hohe Anzahl von Verschlüsselungsmöglichkeiten besitzen, um ein unbefugtes Öffnen durch willkürliches oder systematisches Erproben aller Kombinationen zu verhindern.
Yet it should be personal and have a high number of coding possibilities in order to prevent any unauthorized opening by arbitrary or systematic testing of all combinations.
EuroPat v2

Andererseits muß betont werden, daß die Probleme, die durch ein unbefugtes Fortschütten oder Beseitigen von gefährlichen Abfällen entstehen, spezifische und zusätzliche Vorschriften für gefährliche Abfälle erforderlich machen (siehe auch 3.4.2.1.2.5).
The standards common in the profession wilI, therefore, be taken as the point of reference.
EUbookshop v2