Übersetzung für "Ein teil der lehre" in Englisch
Ein
großer
Teil
der
projektbezogenen
Lehre
findet
auch
in
den
Ateliers
statt.
A
large
part
of
the
project-related
training
also
takes
place
in
the
studios.
ParaCrawl v7.1
Dieses
war
ein
Teil
der
Truman-Lehre
der
Eindämmung
des
WeltKommunismus.
This
was
part
of
the
Truman
Doctrine
of
containment
of
world
communism.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Teil
der
Lehre
tritt
für
die
Mankoteilung
ein.
It
is
NOT
part
of
the
low
desert.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
der
Lehre
hat
sich
auf
Eigenheiten
der
nationalen
Rechtsordnung
konzentriert,
während
wieder
andere
durchaus
die
Spezifizität
des
europäischen
Rechts
herausstellten
und
versuchten,
sie
als
Rahmen
für
das
einzelstaatliche
Recht
zu
begreifen
–
selbst
wenn
das
manchmal
zu
nicht
sehr
orthodoxen
Ergebnissen
führte.
Some
doctrines
focused
on
the
particularities
of
the
national
legal
orders,
while
other
doctrines
have
highlighted
the
specific
nature
of
European
law
and
endeavoured
to
incorporate
it
into
national
law,
even
if
the
results
are
hard
to
reconcile
with
traditional
orthodoxy.
TildeMODEL v2018
Viele
Gerichte
und
ein
Teil
der
Rechts
lehre
geben
auch
heute
noch
dem
obersten
Gerichtshof
zu
bedenken,
daß
der
Streik
nicht
im
Namen
der
betrieblichen
Produktivität
eingeschränkt
werden
darf,
sondernÜTum
zu
verhindern,
daß
höhere
verfassungsmäßige
Interessen
unberücksichtigt
bleiben
(2):
die
Sicherheit
der
Anlagen,
der
betrieblichen
Güter
und
die
Unversehrtheit
der
Personen.
In
the
Netherlands,
in
the
absence
of
specific
jurisprudence,
doubts
have
been
aired
in
the
doctrine
on
the
traditional
view
that
occupation
is
unlawful
because
it
is
a
breach
of
the
right
of
ownership:
it
has
been
observed
that
the
legitimacy
of
occupation
should
be
reviewed
in
the
Light
of
the
rights
of
employee
participation
in
the
running
of
a
company
granted
by
legislation.
EUbookshop v2
Ein
Teil
der
Lehre
schlägt
vor,
den
Arbeitnehmerbegriff
auszuweiten,
um
eine
Flucht
aus
dem
Arbeitsrecht
zu
verhindern.
The
party
paying
for
the
work,
who
markets
the
fruit
thereof,
is
thus
vested
with
the
power
to
direct
and
control
the
work
and
to
coordinate
it
with
work
performed
by
other
persons,
likewise
remunerated.
EUbookshop v2
Ein
wichtiger
Teil
der
Lehre
sind
DoktorandInnenprojekte,
die
sich
in
den
angesprochenen
Forschungsfeldern
Transnationale
Migration,
Entwicklungszusammenarbeit,
Klimawandel,
Transnationale
Sozialpolitik
und
Transnationale
soziale
Sicherung
bewegen.
An
important
part
of
the
working
group's
activities
in
research
training
are
doctoral
projects
which
reflect
the
research
fields
of
transnational
migration,
development
cooperation,
climate
change,
transnational
social
policy
and
transnational
social
protection.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
wesentlicher
Teil
der
Lehre
des
Apostels,
dass
Sünder
Gegenstand
eines
göttlichen
gerichtlichen
Zorns
sind
(Ro
1:18).
It
is
an
essential
part
of
the
Apostle's
teaching
that
sinners
are
the
objects
of
a
divine
judicial
wrath
(Ro
1:18).
ParaCrawl v7.1
Es
bedeutet,
da©¬
der
positive
Aspekt
ein
zugehöriges
Teil
der
Lehre
von
Ahimsa
gebildet
worden
ist.
It
means
that
the
positive
aspect
has
been
made
an
inherent
part
of
the
doctrine
of
Ahimsa.
ParaCrawl v7.1
Es
bedeutet,
daß
der
positive
Aspekt
ein
zugehöriges
Teil
der
Lehre
von
Ahimsa
gebildet
worden
ist.
It
means
that
the
positive
aspect
has
been
made
an
inherent
part
of
the
doctrine
of
Ahimsa.
ParaCrawl v7.1
Da
nur
ein
Teil
der
Aspekte
guter
Lehre
durch
numerische
Kenngrößen
erfassbar
ist,
wird
hier
zwischen
quantitativen
Kennzahlen
und
qualitativen
Indikatoren
unterschieden.
Since
only
a
portion
of
the
aspects
of
good
teaching
can
be
ascertained
by
numerical
perameters,
a
distinction
will
be
made
between
quantitative
perameters
and
qualitative
indicators.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
Teil
der
buddhistischen
Lehren.
That
is
part
of
the
Buddhist
teaching.
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Teil
der
Fangtechnik
lehren
wir
können
im
ganzen
Land
eingesetzt
werden.
A
lot
of
the
fishing
technique
we
teach
can
be
used
all
over
the
country.
ParaCrawl v7.1
Tutorinnen
und
Tutoren
übernehmen
einen
erheblichen
Teil
der
universitären
Lehre.
Tutors
provide
a
considerable
amount
of
university
teaching.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
Seiten
des
Kreuzes
beanspruchen
einen
großen
Teil
der
Lehre
des
Neuen
Testamentes.
These
two
sides
of
the
Cross
occupy
a
vast
amount
of
the
teaching
of
the
New
Testament.
ParaCrawl v7.1
Auch
nur
ein
relativ
geringer
Teil
der
Lehrer
(knapp
ein
Drittel)
beteiligt
sich
am
"150
Stunden"-Programm
aus
Interesse
am
Inhalt
der
Lehrtätigkeit.
Only
a
relatively
small
proportion
of
the
"150hour"
course
teachers
(just
under
a
third)
was
involved
in
this
work
out
of
an
interest
in
what
is
taught.
EUbookshop v2
Kirchengeschichtlich
ist
der
Arminianismus
am
nächsten
mit
dem
Calvinismus
verwandt,
und
die
beiden
Richtungen
haben
sowohl
die
Geschichte
als
auch
einen
großen
Teil
der
Lehren
gemeinsam.
Within
the
broad
scope
of
church
history,
Arminianism
is
closely
related
to
Calvinism,
and
the
two
systems
share
both
history
and
many
doctrines.
WikiMatrix v1
Die
Figur
1
zeigt
eine
perspektivische
Ansicht
eines
Teils
eines
nach
der
Lehre
der
Erfindung
hergestellten
optischen
Kabels.
FIG.
1
shows
a
perspective
view
of
a
part
of
an
optical
fiber
cable
element
produced
in
accordance
with
the
principle
of
the
invention.
EuroPat v2
Die
griechische
Regierung
stützt
sich
auf
die
Urteile
vom
3.
März
1982
in
der
Rechtssache
14/81
(Alpha
Steel/Kommission)
und
vom
13.
November
1990
in
der
Rechtssache
C-331/88
(Fedesa
u.
a.),
auf
die
Schlußanträge
des
Generalanwalts
Fennelly
in
der
Rechtssache
C-334/94
(Kommission/Frankreich,
Urteil
vom
7.
März
1996)
sowie
auf
einen
Teil
der
Lehre
und
macht
geltend,
die
Klage
sei
unzulässig,
weil
Artikel
171
Absatz
2
des
Vertrages,
der
auf
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
beruhe,
am
1.
November
1993
in
Kraft
getreten
sei,
d.
h.
nach
der
Einleitung
des
auf
Artikel
171
des
Vertrages
gestützten
Vertragsverletzungsverfahrens
wegen
Nichtdurchf
ührung
des
Urteils
Kommission/Griechenland.
As
a
preliminary
point
the
Court
finds
that
the
obligations
which
the
Hellenic
Republic
owed
under
Articles
4
and
6
of
Directive
75/442
and
Articles
5
and
12
of
Directive
78/319
still
apply
as
Community
law
now
stands.
EUbookshop v2
Ein
großer
Teil
der
Lehrer
an
der
lettischen
Flüchtlingsschule
war
überzeugt,
daß
die
Sowjetmacht
sich
nicht
lange
halten
würde.
A
good
number
of
the
teachers
at
the
Latvian
refugee
school
were
convinced
that
the
Communists
would
not
hold
out
much
longer.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
fair,
hinzufügen,
dass
Camille
Jordan
spielte
auch
einen
Teil
in
der
Lehre
über
Klein-Gruppen.
It
is
fair
to
add
that
Camille
Jordan
also
played
a
part
in
teaching
Klein
about
groups.
ParaCrawl v7.1
So
spiegelt
sich
die
ganze
verheerende
Politik
und
Taktik
der
Sozialdemokratie
in
dem
grundsätzlichen
Fehler
wider,
wonach
der
Sozialismus
einen
wesentlichen
Teil
der
liberalen
Lehre
geerbt
habe,
nämlich
jener
Auffassung,
die
sich
gegen
die
alten,
religiös
begründeten
politischen
Doktrinen
wandte.
Thus
the
pernicious
politics
and
tactics
of
social-democracy
are
reflected
in
the
error
of
principle
that
presents
socialism
as
the
inheritor
of
a
substantial
part
of
the
doctrine
that
liberalism
opposed
to
the
old
spiritualist
doctrines.
ParaCrawl v7.1
Zieht
jemand
daher
einen
Teil
der
Lehre
vor,
handelt
er
wie
ein
Wanderer,
der
seine
Schuhe
vergessen
hat.
Therefore,
when
someone
prefers
one
portion
of
the
Teaching,
he
is
acting
like
a
traveler
who
has
forgotten
his
shoes.
ParaCrawl v7.1
Darin
gibt
es
einen
großen
Teil,
der
vom
Lehrer,
seinen
Erfahrungen,
seinen
Erfahrungen,
seiner
Art
zu
verstehen
und
Yoga
zu
leben,
aber
auch
von
viel
Technik,
Methode
abhängt.
In
this,
there
is
much
that
depends
on
teacher,
his
experience,
his
experiences,
his
way
of
understanding
and
living
yoga,
but
also
a
lot
of
technique,
method.
ParaCrawl v7.1
Es
überrascht
nicht,
dass
das
oben
erwähnte
'Prinzip'
modernen
russischen
Lesern
(Kindern
und
Enkeln
derer,
die
mit
ihrem
Blut
und
Leben
im
zweiten
Weltkrieg
für
den
Sieg
über
den
Faschismus
bezahlt
hatte)
die
folgende
'historische
Entdeckung'
als
einen
organischen
Teil
der
Lehre
des
neuen
'Messias'
darstellte:
der
zweite
Weltkrieg
sei
eine
Schlacht
der
'Himmlischen
Truppen',
vertreten
durch
die
USA,
Großbritannien
und
Frankreich,
gegen
die
'Satanischen
Mächte'
–
das
waren
Deutschland,
Japan
und
Italien
gewesen.
No
surprise
that
the
aforementioned
"Principle"
has
presented
modern
Russian
readers
(children
and
grandchildren
of
those
who
had
paid
with
their
blood
and
life
for
victory
over
fascism
in
the
Second
World
War)
the
following
"historical
discovery"
being
an
organic
part
of
the
new
"messiah's"
teaching:
the
Second
World
War
was
a
battle
of
"Heavenly
troops"
represented
by
the
USA,
Great
Britain
and
France
with
"Satanic
forces"
-
that
is
Germany,
Japan
and
Italy.
ParaCrawl v7.1