Übersetzung für "Ein teil der lehre" in Englisch

Ein großer Teil der projektbezogenen Lehre findet auch in den Ateliers statt.
A large part of the project-related training also takes place in the studios.
ParaCrawl v7.1

Dieses war ein Teil der Truman-Lehre der Eindämmung des WeltKommunismus.
This was part of the Truman Doctrine of containment of world communism.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Teil der Lehre tritt für die Mankoteilung ein.
It is NOT part of the low desert.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil der Lehre hat sich auf Eigenheiten der nationalen Rechtsordnung konzentriert, während wieder andere durchaus die Spezifizität des europäischen Rechts herausstellten und versuchten, sie als Rahmen für das einzelstaatliche Recht zu begreifen – selbst wenn das manchmal zu nicht sehr orthodoxen Ergebnissen führte.
Some doctrines focused on the particularities of the national legal orders, while other doctrines have highlighted the specific nature of European law and endeavoured to incorporate it into national law, even if the results are hard to reconcile with traditional orthodoxy.
TildeMODEL v2018

Viele Gerichte und ein Teil der Rechts lehre geben auch heute noch dem obersten Gerichtshof zu bedenken, daß der Streik nicht im Namen der betrieblichen Produktivität eingeschränkt werden darf, sondernÜTum zu verhindern, daß höhere verfassungsmäßige Interessen unberücksichtigt bleiben (2): die Sicherheit der Anlagen, der betrieblichen Güter und die Unversehrtheit der Personen.
In the Netherlands, in the absence of specific jurisprudence, doubts have been aired in the doctrine on the traditional view that occupation is unlawful because it is a breach of the right of ownership: it has been observed that the legitimacy of occupation should be reviewed in the Light of the rights of employee participation in the running of a company granted by legislation.
EUbookshop v2

Ein Teil der Lehre schlägt vor, den Arbeitnehmerbegriff auszuweiten, um eine Flucht aus dem Arbeitsrecht zu verhindern.
The party paying for the work, who markets the fruit thereof, is thus vested with the power to direct and control the work and to coordinate it with work performed by other persons, likewise remunerated.
EUbookshop v2

Ein wichtiger Teil der Lehre sind DoktorandInnenprojekte, die sich in den angesprochenen Forschungsfeldern Transnationale Migration, Entwicklungszusammenarbeit, Klimawandel, Transnationale Sozialpolitik und Transnationale soziale Sicherung bewegen.
An important part of the working group's activities in research training are doctoral projects which reflect the research fields of transnational migration, development cooperation, climate change, transnational social policy and transnational social protection.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein wesentlicher Teil der Lehre des Apostels, dass Sünder Gegenstand eines göttlichen gerichtlichen Zorns sind (Ro 1:18).
It is an essential part of the Apostle's teaching that sinners are the objects of a divine judicial wrath (Ro 1:18).
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet, da©¬ der positive Aspekt ein zugehöriges Teil der Lehre von Ahimsa gebildet worden ist.
It means that the positive aspect has been made an inherent part of the doctrine of Ahimsa.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet, daß der positive Aspekt ein zugehöriges Teil der Lehre von Ahimsa gebildet worden ist.
It means that the positive aspect has been made an inherent part of the doctrine of Ahimsa.
ParaCrawl v7.1

Da nur ein Teil der Aspekte guter Lehre durch numerische Kenngrößen erfassbar ist, wird hier zwischen quantitativen Kennzahlen und qualitativen Indikatoren unterschieden.
Since only a portion of the aspects of good teaching can be ascertained by numerical perameters, a distinction will be made between quantitative perameters and qualitative indicators.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Teil der buddhistischen Lehren.
That is part of the Buddhist teaching.
ParaCrawl v7.1

Ein großer Teil der Fangtechnik lehren wir können im ganzen Land eingesetzt werden.
A lot of the fishing technique we teach can be used all over the country.
ParaCrawl v7.1

Tutorinnen und Tutoren übernehmen einen erheblichen Teil der universitären Lehre.
Tutors provide a considerable amount of university teaching.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Seiten des Kreuzes beanspruchen einen großen Teil der Lehre des Neuen Testamentes.
These two sides of the Cross occupy a vast amount of the teaching of the New Testament.
ParaCrawl v7.1

Auch nur ein relativ geringer Teil der Lehrer (knapp ein Drittel) beteiligt sich am "150 Stunden"-Programm aus Interesse am Inhalt der Lehrtätigkeit.
Only a relatively small proportion of the "150hour" course teachers (just under a third) was involved in this work out of an interest in what is taught.
EUbookshop v2

Kirchengeschichtlich ist der Arminianismus am nächsten mit dem Calvinismus verwandt, und die beiden Richtungen haben sowohl die Geschichte als auch einen großen Teil der Lehren gemeinsam.
Within the broad scope of church history, Arminianism is closely related to Calvinism, and the two systems share both history and many doctrines.
WikiMatrix v1

Die Figur 1 zeigt eine perspektivische Ansicht eines Teils eines nach der Lehre der Erfindung hergestellten optischen Kabels.
FIG. 1 shows a perspective view of a part of an optical fiber cable element produced in accordance with the principle of the invention.
EuroPat v2

Die griechische Regierung stützt sich auf die Urteile vom 3. März 1982 in der Rechtssache 14/81 (Alpha Steel/Kommission) und vom 13. November 1990 in der Rechtssache C-331/88 (Fedesa u. a.), auf die Schlußanträge des Generalanwalts Fennelly in der Rechtssache C-334/94 (Kommission/Frankreich, Urteil vom 7. März 1996) sowie auf einen Teil der Lehre und macht geltend, die Klage sei unzulässig, weil Artikel 171 Absatz 2 des Vertrages, der auf dem Vertrag über die Europäische Union beruhe, am 1. November 1993 in Kraft getreten sei, d. h. nach der Einleitung des auf Artikel 171 des Vertrages gestützten Vertragsverletzungsverfahrens wegen Nichtdurchf ührung des Urteils Kommission/Griechenland.
As a preliminary point the Court finds that the obligations which the Hellenic Republic owed under Articles 4 and 6 of Directive 75/442 and Articles 5 and 12 of Directive 78/319 still apply as Community law now stands.
EUbookshop v2

Ein großer Teil der Lehrer an der lettischen Flüchtlingsschule war überzeugt, daß die Sowjetmacht sich nicht lange halten würde.
A good number of the teachers at the Latvian refugee school were convinced that the Communists would not hold out much longer.
ParaCrawl v7.1

Es ist fair, hinzufügen, dass Camille Jordan spielte auch einen Teil in der Lehre über Klein-Gruppen.
It is fair to add that Camille Jordan also played a part in teaching Klein about groups.
ParaCrawl v7.1

So spiegelt sich die ganze verheerende Politik und Taktik der Sozialdemokratie in dem grundsätzlichen Fehler wider, wonach der Sozialismus einen wesentlichen Teil der liberalen Lehre geerbt habe, nämlich jener Auffassung, die sich gegen die alten, religiös begründeten politischen Doktrinen wandte.
Thus the pernicious politics and tactics of social-democracy are reflected in the error of principle that presents socialism as the inheritor of a substantial part of the doctrine that liberalism opposed to the old spiritualist doctrines.
ParaCrawl v7.1

Zieht jemand daher einen Teil der Lehre vor, handelt er wie ein Wanderer, der seine Schuhe vergessen hat.
Therefore, when someone prefers one portion of the Teaching, he is acting like a traveler who has forgotten his shoes.
ParaCrawl v7.1

Darin gibt es einen großen Teil, der vom Lehrer, seinen Erfahrungen, seinen Erfahrungen, seiner Art zu verstehen und Yoga zu leben, aber auch von viel Technik, Methode abhängt.
In this, there is much that depends on teacher, his experience, his experiences, his way of understanding and living yoga, but also a lot of technique, method.
ParaCrawl v7.1

Es überrascht nicht, dass das oben erwähnte 'Prinzip' modernen russischen Lesern (Kindern und Enkeln derer, die mit ihrem Blut und Leben im zweiten Weltkrieg für den Sieg über den Faschismus bezahlt hatte) die folgende 'historische Entdeckung' als einen organischen Teil der Lehre des neuen 'Messias' darstellte: der zweite Weltkrieg sei eine Schlacht der 'Himmlischen Truppen', vertreten durch die USA, Großbritannien und Frankreich, gegen die 'Satanischen Mächte' – das waren Deutschland, Japan und Italien gewesen.
No surprise that the aforementioned "Principle" has presented modern Russian readers (children and grandchildren of those who had paid with their blood and life for victory over fascism in the Second World War) the following "historical discovery" being an organic part of the new "messiah's" teaching: the Second World War was a battle of "Heavenly troops" represented by the USA, Great Britain and France with "Satanic forces" - that is Germany, Japan and Italy.
ParaCrawl v7.1