Übersetzung für "Ein skandal" in Englisch

Dies ist ein Skandal, und dieser Skandal muss aufhören.
This is a scandal, and this scandal must stop.
Europarl v8

Das wäre ein Skandal und vollkommen unverantwortlich.
It would be an outrage, and completely irresponsible.
Europarl v8

Herr Präsident, was Sie da eben getan haben, ist ein Skandal!
Mr President, what you have just done is scandalous!
Europarl v8

Diese Gemeinschaftsstruktur ist schlichtweg ein Skandal.
This Community structure is a scandal.
Europarl v8

Ich finde, dies ist ein Skandal!
I find that scandalous.
Europarl v8

Das ist geradezu ein Skandal und eine Schande.
This is a downright scandal and disgrace.
Europarl v8

In der internationalen Entwicklung ist dies ein Skandal für die Finanzwelt.
This is a scandal of the financial community in international development.
Europarl v8

Es ist ein Skandal, was bei der Verkündung der H1N1-Grippepandemie passierte.
It is a scandal what happened with the declaration of the H1N1 influenza pandemic.
Europarl v8

Das ist schlicht und einfach ein Skandal.
That is an utter disgrace.
Europarl v8

Es ist ein Skandal, daß Europol noch nicht arbeitet.
The fact that Europol is not yet operational is scandalous.
Europarl v8

Die Finanzausstattung von SOKRATES ist in der Tat ein Skandal!
The financing of Socrates is indeed scandalous.
Europarl v8

Die derzeitige weltweite Medienkampagne gegen Jugoslawien ist ganz einfach ein Skandal.
Furthermore, the current global media campaign against Yugoslavia is quite simply scandalous.
Europarl v8

Es ist ein Skandal, dass die ersten Opfer immer die Ärmsten sind.
The scandal is that the first victims are always the poorest.
Europarl v8

Es wäre ein Skandal, den ich selbst nicht gutheißen kann.
It would be a scandal which I cannot bring myself to endorse.
Europarl v8

Auch das Verhalten der türkischen Besatzungstruppen in Zypern ist ein echter Skandal.
The behaviour of the Turkish occupation forces in Cyprus is also a real scandal.
Europarl v8

Alles andere wäre ein Skandal und würde eine starke politische Reaktion hervorrufen.
Anything less would be a scandal and would create a strong political reaction.
Europarl v8

Eine derartige Verkürzung der Fragestunde ist ein Skandal.
It is scandalous that it is reduced that way.
Europarl v8

Hier ist das Verhalten der Mitgliedstaaten in der Tat ein Skandal.
The behaviour of the Member States here is really a scandal.
Europarl v8

Welch ein Skandal, daß italienische Banken vor einer Untersuchung vorgewarnt waren!
It is scandalous that Italian banks have been given advance warning of an investigation!
Europarl v8

Die Verwendung für die Entwicklungshilfe bestimmter Gemeinschaftsmittel für Rüstungskäufe ist ein bodenloser Skandal.
It would be a complete outrage if European development aid were used to fund arms deals.
Europarl v8

Herr Präsident, die von Arcelor geplanten Unternehmensschließungen sind ein Skandal.
Mr President, the factory closures planned by Arcelor are scandalous.
Europarl v8

Ich denke, das ist einfach ein Skandal!
That, I think, is quite simply a scandal.
Europarl v8

Das ist eine Tragödie und ein Skandal.
It is a tragedy and a scandal.
Europarl v8

Allein der Vertragsabschluss über die Gasleitung war ein absoluter Skandal.
Even the conclusion of the agreement on this pipeline was nothing short of scandalous.
Europarl v8

Es ist ein Skandal, was dieser Finanzminister anstrebt!
This finance minister’s aspirations are a scandal!
Europarl v8

Was dort gegenwärtig geschieht und schon seit langem stattfindet, ist ein Skandal!
What is going on, and has been going on for such a long time, is a scandal.
Europarl v8

Das gesamte Verfahren im Zusammenhang mit einem neuen EU-Vertrag war ein Skandal.
The entire process surrounding a new EU treaty has been a disgrace.
Europarl v8

Das ist ein Skandal, und dieses Vorhaben muss verhindert werden.
This is nothing short of scandalous and must be overturned.
Europarl v8

Mit einem Abstand von zweieinhalb Jahren betrachtet, war diese Entschließung ein Skandal.
Looking back two and a half years later, that Resolution was a scandal.
Europarl v8