Übersetzung für "Ein mehr" in Englisch
Es
ist
mehr
ein
Motivationsschub
als
eine
Therapie.
It
is
more
of
a
shot
in
the
arm
than
a
therapy.
Europarl v8
Kinderkrippen
und
Tagesstätten
sind
und
bleiben
ein
mehr
oder
weniger
problematischer
Kompromiss.
Crèches
and
nurseries
are,
and
always
will
be,
a
compromise.
Europarl v8
Er
bot
ein
Potential
von
mehr
als
zwei
Millionen
Arbeitsplätzen.
It
represents
a
potential
source
of
two
million
jobs.
Europarl v8
Das
ist
kein
Widerspruch,
sondern
ein
Plädoyer
für
mehr
Zusammenarbeit.
This
is
no
contradiction,
but
a
plea
for
more
cooperation.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
in
dieser
Diskussion
ein
Stück
mehr
Ehrlichkeit
brauchen.
I
believe
we
need
a
touch
more
honesty
in
this
discussion.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Grund
mehr,
dabei
erfolgreich
zu
sein.
All
the
more
reason
to
try
to
succeed.
Europarl v8
Ich
würde
gern
für
ein
wenig
mehr
Verständnis
werben.
I
would
argue
in
favour
of
a
little
more
understanding.
Europarl v8
Ein
Versuch,
mehr
Protektionismus
durchzusetzen?
An
attempt
to
encourage
protectionism?
Europarl v8
Dies
ist
ein
Rezept
für
mehr
Arbeitslosigkeit.
That
is
a
recipe
for
more
unemployment.
Europarl v8
Dies
wäre
jedenfalls
ein
interessanteres,
zu
mehr
Reichtum
führendes
Ideal.
That
would
at
least
be
a
more
interesting
ideal,
yielding
greater
richness.
Europarl v8
Ich
würde
gern
ein
Stück
mehr
davon
hören.
I
would
like
to
hear
rather
more
of
that.
Europarl v8
Schengen
ermöglicht
uns
also
ein
Mehr
an
Sicherheit.
So
Schengen
has
led
to
an
improvement
in
security.
Europarl v8
Die
Länder
können
ein
Gesetz
nicht
mehr
verhindern
und
keine
Änderungsvorschläge
machen.
The
individual
States
may
no
longer
prevent
the
adoption
of
a
law
or
recommend
that
a
law
be
amended.
Europarl v8
Ich
möchte
ein
bisschen
mehr
Zeit
für
die
Lösungen
auf
nationaler
Ebene
verwenden.
I
shall
spend
a
little
more
time
on
national-level
solutions.
Europarl v8
Allerdings
möchte
ich
gerne
dazu
ein
paar
Worte
mehr
sagen.
I
would,
however,
like
to
say
a
few
more
words.
Europarl v8
Für
Bürger
2.
Klasse
hilft
auch
ein
Ombudsmann
nichts
mehr.
Even
an
ombudsman
is
of
little
help
to
second
class
citizens.
Europarl v8
Wir
könnten
ein
wenig
mehr
tun,
als
zur
Tagesordnung
überzugehen.
We
could
do
it
at
little
more
than
the
cost
of
business
as
usual.
Europarl v8
Das
scheint
mir
den
Bürgern
ein
Vielfaches
mehr
an
Hoffnung
zu
geben.
I
would
think
that
that
will
give
people
much
more
hope.
Europarl v8
Ein
wenig
mehr
Konservativismus
bei
der
Berechnung
hätte
nicht
geschadet.
A
little
more
conservatism
in
the
calculations
would
not
have
gone
amiss.
Europarl v8
Das
wäre
eben
auch
ein
Element,
um
mehr
Gleichwertigkeit
zu
erreichen.
That
would
definitely
also
contribute
to
more
equality.
Europarl v8
Seither
gehen
die
für
die
Volksgesundheit
Verantwortlichen
keinerlei
Risiko
mehr
ein.
Since
then,
the
people
responsible
for
public
health
no
longer
take
any
risks
whatsoever.
Europarl v8
Ein
paar
Diskussionstage
mehr
sind
ein
sehr
geringer
Preis
für
einen
erfolgreichen
Abschluß.
A
few
extra
days
in
discussions
is
a
very
small
price
to
pay
for
a
successful
conclusion.
Europarl v8
Ich
bin
außerdem
ein
Unterstützer
von
mehr
Wahlfreiheit
für
schwangere
Frauen
und
Wöchnerinnen.
I
am,
moreover,
a
supporter
of
more
freedom
of
choice
for
pregnant
women
or
women
who
have
recently
given
birth.
Europarl v8
Von
diesem
Geist
könnten
andere
Institutionen
ein
wenig
mehr
haben.
Other
institutions
could
have
a
little
more
of
this
spirit.
Europarl v8
Aber
für
die
Zukunft
erwarten
wir
ein
bißchen
mehr.
But
we
expect
a
little
more
in
future.
Europarl v8
Chile
soll
nur
mehr
ein
noch
attraktiverer
Spielplatz
für
Konzerne
und
Investoren
werden.
Chile
is
simply
to
become
a
more
attractive
investment
target
for
companies
and
investors.
Europarl v8
Jedes
Mehr
an
Detailregelung
bedeutet
immer
ein
kostenträchtiges
Mehr
an
Kontrolle.
Any
increase
in
detailed
rules
always
means
a
costly
increase
in
controls.
Europarl v8