Übersetzung für "Ein mehr" in Englisch

Es ist mehr ein Motivationsschub als eine Therapie.
It is more of a shot in the arm than a therapy.
Europarl v8

Kinderkrippen und Tagesstätten sind und bleiben ein mehr oder weniger problematischer Kompromiss.
Crèches and nurseries are, and always will be, a compromise.
Europarl v8

Er bot ein Potential von mehr als zwei Millionen Arbeitsplätzen.
It represents a potential source of two million jobs.
Europarl v8

Das ist kein Widerspruch, sondern ein Plädoyer für mehr Zusammenarbeit.
This is no contradiction, but a plea for more cooperation.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir in dieser Diskussion ein Stück mehr Ehrlichkeit brauchen.
I believe we need a touch more honesty in this discussion.
Europarl v8

Dies ist ein Grund mehr, dabei erfolgreich zu sein.
All the more reason to try to succeed.
Europarl v8

Ich würde gern für ein wenig mehr Verständnis werben.
I would argue in favour of a little more understanding.
Europarl v8

Ein Versuch, mehr Protektionismus durchzusetzen?
An attempt to encourage protectionism?
Europarl v8

Dies ist ein Rezept für mehr Arbeitslosigkeit.
That is a recipe for more unemployment.
Europarl v8

Dies wäre jedenfalls ein interessanteres, zu mehr Reichtum führendes Ideal.
That would at least be a more interesting ideal, yielding greater richness.
Europarl v8

Ich würde gern ein Stück mehr davon hören.
I would like to hear rather more of that.
Europarl v8

Schengen ermöglicht uns also ein Mehr an Sicherheit.
So Schengen has led to an improvement in security.
Europarl v8

Die Länder können ein Gesetz nicht mehr verhindern und keine Änderungsvorschläge machen.
The individual States may no longer prevent the adoption of a law or recommend that a law be amended.
Europarl v8

Ich möchte ein bisschen mehr Zeit für die Lösungen auf nationaler Ebene verwenden.
I shall spend a little more time on national-level solutions.
Europarl v8

Allerdings möchte ich gerne dazu ein paar Worte mehr sagen.
I would, however, like to say a few more words.
Europarl v8

Für Bürger 2. Klasse hilft auch ein Ombudsmann nichts mehr.
Even an ombudsman is of little help to second class citizens.
Europarl v8

Wir könnten ein wenig mehr tun, als zur Tagesordnung überzugehen.
We could do it at little more than the cost of business as usual.
Europarl v8

Das scheint mir den Bürgern ein Vielfaches mehr an Hoffnung zu geben.
I would think that that will give people much more hope.
Europarl v8

Ein wenig mehr Konservativismus bei der Berechnung hätte nicht geschadet.
A little more conservatism in the calculations would not have gone amiss.
Europarl v8

Das wäre eben auch ein Element, um mehr Gleichwertigkeit zu erreichen.
That would definitely also contribute to more equality.
Europarl v8

Seither gehen die für die Volksgesundheit Verantwortlichen keinerlei Risiko mehr ein.
Since then, the people responsible for public health no longer take any risks whatsoever.
Europarl v8

Ein paar Diskussionstage mehr sind ein sehr geringer Preis für einen erfolgreichen Abschluß.
A few extra days in discussions is a very small price to pay for a successful conclusion.
Europarl v8

Ich bin außerdem ein Unterstützer von mehr Wahlfreiheit für schwangere Frauen und Wöchnerinnen.
I am, moreover, a supporter of more freedom of choice for pregnant women or women who have recently given birth.
Europarl v8

Von diesem Geist könnten andere Institutionen ein wenig mehr haben.
Other institutions could have a little more of this spirit.
Europarl v8

Aber für die Zukunft erwarten wir ein bißchen mehr.
But we expect a little more in future.
Europarl v8

Chile soll nur mehr ein noch attraktiverer Spielplatz für Konzerne und Investoren werden.
Chile is simply to become a more attractive investment target for companies and investors.
Europarl v8

Jedes Mehr an Detailregelung bedeutet immer ein kostenträchtiges Mehr an Kontrolle.
Any increase in detailed rules always means a costly increase in controls.
Europarl v8