Übersetzung für "Ein gewisses maß an" in Englisch

Bisher hat ihr der Status einer Nobelpreisträgerin ein gewisses Maß an Freiheit gesichert.
So far, the status of the Nobel Prize-winner has, at times, secured her a limited degree of freedom.
Europarl v8

Das sorft für ein gewisses Maß an Frustration unter den Milchbauern.
So this does create a degree of frustration for the dairy farmers.
Europarl v8

Daher braucht sie ein gewisses Maß an Autonomie.
Therefore it needs a degree of autonomy.
Europarl v8

Dadurch ist in Einzelfällen ein gewisses Maß an Flexibilität möglich.
As a result, this allows a certain degree of flexibility on a case-by-case basis.
Europarl v8

Konkret besteht ein gewisses Maß an Komplementarität zwischen allen Politiken der Europäischen Union.
In practical terms, there is a degree of complementarity between all European Union policies.
Europarl v8

Daher ist ein gewisses Maß an Pragmatismus ebenfalls notwendig.
Therefore a degree of pragmatism is also necessary.
Europarl v8

Gleichzeitig würde dies der europäischen Bürokratie auch ein gewisses Maß an Glaubwürdigkeit verleihen.
At the same time, it would also give the European bureaucracy a certain degree of credibility.
Europarl v8

Es gibt ein gewisses Maß an Wettbewerb.
There is some competition.
Europarl v8

Ein gewisses Maß an Koordinierung ist notwendig.
A measure of coordination is needed.
Europarl v8

Ein gewisses Maß an Flexibilität und Pragmatismus ist jedoch geboten.
However, a certain degree of flexibility and pragmatism will be required.
Europarl v8

Ich betone, dass es nur ein gewisses Maß an Disziplin gab.
I stress that there has only been a certain degree of discipline.
Europarl v8

Unsere Fraktion hat ein gewisses Maß an Flexibilität angestrebt.
Our group wanted to have some flexibility.
Europarl v8

In Afghanistan ist nun ein gewisses Maß an Sicherheit wiederhergestellt worden.
There is now a degree of security in Afghanistan.
Europarl v8

Dieser Bereich erfordert wirklich ein gewisses Maß an einheitlichem Vorgehen.
To conclude, there really is a need for some joined-up thinking in this area.
Europarl v8

Wir sollten doch ein gewisses Maß an Kontinuität sicherstellen.
I would appeal for a degree of consistency.
Europarl v8

Jede Verhandlung erfordert ein gewisses Maß an Vertraulichkeit.
All negotiations require a certain level of confidentiality.
Europarl v8

Jetzt verfügen wir über ein gewisses Maß an Sicherheit und Klarheit.
Now we have some certainty and some clarity.
Europarl v8

Hier muss ein gewisses Maß an Kontrolle stattfinden und Transparenz ist notwendig.
There has to be a level of control and there has to be transparency.
Europarl v8

Sogar jedes Photon hat ein gewisses Maß an Bewusstsein.
Even a photon has some degree of consciousness.
TED2020 v1

Schachspielen erfordert ein gewisses Maß an Können.
Playing chess requires a certain amount of skill.
Tatoeba v2021-03-10

Freiheitliche Gesellschaften müssen ein gewisses Maß an Verbrechen und Korruption tolerieren.
Liberal societies must tolerate some degree of crime and corruption.
News-Commentary v14

Darin liegt möglicherweise ein Körnchen Wahrheit – und ein gewisses Maß an Ironie.
There is probably some slight truth – and also a certain degree of irony – to this argument.
News-Commentary v14

Damit wird OGAW-Anlegern ein gewisses Maß an Schutz garantiert.
This measure will introduce some protection for UCITS investors.
TildeMODEL v2018

Ein gewisses Maß an Ungewissheit ist für alle Märkte bezeichnend.
Uncertainty is one defining element of markets.
TildeMODEL v2018

Es sei jedoch ein gewisses Maß an Überwachung erforderlich.
Some form of monitoring was needed.
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden US-Rechtsvorschriften lassen ein gewisses Maß an Flexibilität zu.
The corresponding US legislation allows a certain amount of flexibility.
TildeMODEL v2018

Ein gewisses Maß an Homogenisierung ist der Gestaltung ge­meinsamer Normen förderlich.
Some degree of homogenisation is helpful in framing common norms.
TildeMODEL v2018

Der lange Prognosezeitraum bis Ende 2019 bedingt jedoch ein gewisses Maß an Unsicherheit.
The long forecasting period until the end of 2019 involves a degree of uncertainty, however.
DGT v2019