Übersetzung für "Ein gefühl dafür bekommen" in Englisch
Ich
will
ein
Gefühl
dafür
bekommen,
wer
die
Opfer
waren,
als...
I
was
hoping
to
get
a
better
sense
of
who
the
victims
were
as...
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
eine
Weile,
um
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen.
Took
me
a
while
to
get
a
feel
for
this
part
of
it.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
ein
Gefühl
dafür
bekommen.
So
maintenance
takes
a
bit
longer.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
ein
Gefühl
dafür
bekommen.
Just
feel
your
way.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
ein
Gefühl
dafür
bekommen.
You
can
get
the
feel
of
it.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
ein
Gefühl
dafür
bekommen,
dass
ich
eine
Bohrmaschine.
To
help
you
get
a
feeling
for
that
I
have
a
drill.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuche,
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen.
I
try
to
get
a
feeling
for
it.
ParaCrawl v7.1
Lesen
Sie
die
Kommentare
um
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen.
You
can
read
the
comments
to
get
a
feel
for
it.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
da
bleiben,
ein
Gefühl
dafür
bekommen,
wie
die
Leute
sich
jetzt
fühlen.
You
should
stay
back,
get
a
feel
for
how
people
feel
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
hier,
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
wie
die
Leute
ihren
Arbeitstag
verbringen.
You
see,
what
we're
actually
trying
to
do
here...
is
we're
just,
we're
trying
to
get
a
feel...
for
how
people
spend
their
day
at
work.
OpenSubtitles v2018
Um
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
wie
sich
das
Brett
im
Wasser
bewegt.
O
K?
It
will
give
you
a
feel
for
how
the
board
moves
in
the
water.
Got
it?
OpenSubtitles v2018
Warum
üben
Sie
nicht
ein
paar
Unterschriften,
um
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen.
Why
don't
you
practise
a
few
signatures?
Get
the
feel
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
bloß
ein
Gefühl
dafür
bekommen,
wie
das
Department
auf
die
Gewalt
reagiert.
Seriously,
I'm
just
trying
to
get
a
feel
for
the
department's
response
to
the
violence.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sehen
-
ein
Gefühl
dafür
bekommen,
wie
es
ist
mit
Derek
zu
spielen.
You
can
see
how
--
you
get
a
sense
of
playing
with
Derek.
QED v2.0a
Es
ist
sehr
schwierig,
diese
Begriffe
zu
übersetzen
und
wirklich
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen.
Very
difficult
terms
to
translate
and
get
really
the
flavor.
ParaCrawl v7.1
Schaue
dir
Videos
online
an
und
versuche
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen
wie
sie
spricht.
Watch
videos
of
draculaura
online
to
get
a
sense
of
how
she
talks.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
Ihnen
einige
kurze
Clips
zeigen,
damit
Sie
ein
Gefühl
dafür
bekommen,
wie
das
vor
Ort
tatsächlich
aussah.
Let
me
show
you
some
brief
clips,
so
you
have
a
sense
for
what
that
actually
looked
like
on
the
ground.
TED2013 v1.1
Mit
Google
Glass
können
wir
das
unter
einen
Helm
packen,
und
ein
Gefühl
dafür
bekommen,
wie
es
ist,
mit
160
Sachen
über
das
Feld
zu
rennen,
und
Ihren
Herzschlag
am
ganzen
Körper
zu
spüren.
With
Google
Glass,
we
can
put
that
underneath
a
helmet,
and
we
can
get
a
sense
of
what
it's
like
to
be
running
down
the
field
at
100
miles
an
hour,
your
blood
pounding
in
your
ears.
TED2020 v1
Um
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
warum
Geschwindigkeit
hier
so
wichtig
ist,
zeige
ich
Ihnen
einen
Objekterkenner,
der
zwei
Sekunden
braucht,
um
ein
Einzelbild
zu
verarbeiten
--
And
to
get
a
feel
for
why
speed
is
so
important
in
this
domain,
here's
an
example
of
an
object
detector
that
takes
two
seconds
to
process
an
image.
TED2020 v1
Diese
Lehre
könnte
für
die
politischen
Spitzen
Europas
von
heute
von
entscheidender
Bedeutung
sein,
nämlich
zu
einer
Zeit,
da
man
vielfach
damit
beschäftigt
ist,
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
was
es
eigentlich
heißt,
europäisch
zu
sein.
This
lesson
could
be
key
for
European
leaders
today,
at
a
time
when
so
many
are
groping
for
a
sense
of
what
being
European
really
means.
News-Commentary v14
Um
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
und
es
ist
ein
Thema,
worüber
wir
schon
die
ganze
Woche
sprechen,
habe
ich
neulich
mit
ein
paar
10-
bis
12-Jährigen
gesprochen.
To
get
a
sense
of
this,
and
it's
been
a
theme
we've
talked
about
all
week,
I
recently
talked
to
a
bunch
of
tweeners.
TED2013 v1.1
Sie
werden
die
ersten
paar
Tage
sowieso
nur
beobachten,
um
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
wie
es
funktioniert.
You'll
just
be
observing
the
first
few
days
anyway,
getting
a
sense
of
how
it
works.
OpenSubtitles v2018
Heute
Morgen
war
es
großartig,
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
wie
es
unter
Wasser
aussieht,
mit
welcher
Distanz
ich
heute
Nacht
arbeiten
muss.
So
this
morning
was
great
just
to
get
in
the
water,
get
a
feel,
what
does
it
look
like
underneath,
what's
the
distance
I
need
to
work
with
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
umsehen,
versuchen,
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
wie
viele
Leute
da
drinnen
sind.
We're
gonna
take
a
look
around,
try
to
get
a
feel
for
how
many
people
are
in
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
wie
lange
Detective
Dunning
brauchen
wird,
das
Hauptquartier
der
Gang
auf
verschiedenen
Routen
zu
durchqueren.
To
try
and
get
a
sense
of
how
long
it's
gonna
take
Detective
Dunning
to
traverse
the
gang's
headquarters
using
different
routes.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
alle
Schlachtenfilme,
die
ich
konnte,
um
zu
sehen,
was
es
schon
gab,
und
um
zu
versuchen,
weiter
zu
gehen
und
ein
Gefühl
dafür
zu
bekommen,
wie
eine
Schlacht
im
13.
Jahrhundert
war
-
der
Geruch.
I
watched
all
the
battle
films
I
could
lay
my
hands
on
to
see
the
territory
that
had
been
covered
before
and
try
to
take
it
further,
and
really
get
the
feel
of
what
it
must
be
like
in
a
13th-century
battle...
get
the
smell
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
sobald
ihr
mehr
und
mehr
Aufgaben
löst,
werdet
ihr
mehr
und
mehr
ein
Gefühl
dafür
bekommen,
was
ein
Grenzwert
eigentlich
ist.
I
think
as
you
do
more
and
more
problems,
you'll
get
more
and
more
of
an
intuition
as
to
what
a
limit
is.
QED v2.0a