Übersetzung für "Ein gefühl dafür bekommen" in Englisch

Ich will ein Gefühl dafür bekommen, wer die Opfer waren, als...
I was hoping to get a better sense of who the victims were as...
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte eine Weile, um ein Gefühl dafür zu bekommen.
Took me a while to get a feel for this part of it.
OpenSubtitles v2018

Man muss ein Gefühl dafür bekommen.
So maintenance takes a bit longer.
OpenSubtitles v2018

Du musst ein Gefühl dafür bekommen.
Just feel your way.
OpenSubtitles v2018

Man kann ein Gefühl dafür bekommen.
You can get the feel of it.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie ein Gefühl dafür bekommen, dass ich eine Bohrmaschine.
To help you get a feeling for that I have a drill.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche, ein Gefühl dafür zu bekommen.
I try to get a feeling for it.
ParaCrawl v7.1

Lesen Sie die Kommentare um ein Gefühl dafür zu bekommen.
You can read the comments to get a feel for it.
ParaCrawl v7.1

Du solltest da bleiben, ein Gefühl dafür bekommen, wie die Leute sich jetzt fühlen.
You should stay back, get a feel for how people feel now.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen hier, ein Gefühl dafür zu bekommen, wie die Leute ihren Arbeitstag verbringen.
You see, what we're actually trying to do here... is we're just, we're trying to get a feel... for how people spend their day at work.
OpenSubtitles v2018

Um ein Gefühl dafür zu bekommen, wie sich das Brett im Wasser bewegt.
O K? It will give you a feel for how the board moves in the water. Got it?
OpenSubtitles v2018

Warum üben Sie nicht ein paar Unterschriften, um ein Gefühl dafür zu bekommen.
Why don't you practise a few signatures? Get the feel of it.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte bloß ein Gefühl dafür bekommen, wie das Department auf die Gewalt reagiert.
Seriously, I'm just trying to get a feel for the department's response to the violence.
OpenSubtitles v2018

Sie können sehen - ein Gefühl dafür bekommen, wie es ist mit Derek zu spielen.
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
QED v2.0a

Es ist sehr schwierig, diese Begriffe zu übersetzen und wirklich ein Gefühl dafür zu bekommen.
Very difficult terms to translate and get really the flavor.
ParaCrawl v7.1

Schaue dir Videos online an und versuche ein Gefühl dafür zu bekommen wie sie spricht.
Watch videos of draculaura online to get a sense of how she talks.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich Ihnen einige kurze Clips zeigen, damit Sie ein Gefühl dafür bekommen, wie das vor Ort tatsächlich aussah.
Let me show you some brief clips, so you have a sense for what that actually looked like on the ground.
TED2013 v1.1

Mit Google Glass können wir das unter einen Helm packen, und ein Gefühl dafür bekommen, wie es ist, mit 160 Sachen über das Feld zu rennen, und Ihren Herzschlag am ganzen Körper zu spüren.
With Google Glass, we can put that underneath a helmet, and we can get a sense of what it's like to be running down the field at 100 miles an hour, your blood pounding in your ears.
TED2020 v1

Um ein Gefühl dafür zu bekommen, warum Geschwindigkeit hier so wichtig ist, zeige ich Ihnen einen Objekterkenner, der zwei Sekunden braucht, um ein Einzelbild zu verarbeiten --
And to get a feel for why speed is so important in this domain, here's an example of an object detector that takes two seconds to process an image.
TED2020 v1

Diese Lehre könnte für die politischen Spitzen Europas von heute von entscheidender Bedeutung sein, nämlich zu einer Zeit, da man vielfach damit beschäftigt ist, ein Gefühl dafür zu bekommen, was es eigentlich heißt, europäisch zu sein.
This lesson could be key for European leaders today, at a time when so many are groping for a sense of what being European really means.
News-Commentary v14

Um ein Gefühl dafür zu bekommen, und es ist ein Thema, worüber wir schon die ganze Woche sprechen, habe ich neulich mit ein paar 10- bis 12-Jährigen gesprochen.
To get a sense of this, and it's been a theme we've talked about all week, I recently talked to a bunch of tweeners.
TED2013 v1.1

Sie werden die ersten paar Tage sowieso nur beobachten, um ein Gefühl dafür zu bekommen, wie es funktioniert.
You'll just be observing the first few days anyway, getting a sense of how it works.
OpenSubtitles v2018

Heute Morgen war es großartig, ein Gefühl dafür zu bekommen, wie es unter Wasser aussieht, mit welcher Distanz ich heute Nacht arbeiten muss.
So this morning was great just to get in the water, get a feel, what does it look like underneath, what's the distance I need to work with tonight.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns umsehen, versuchen, ein Gefühl dafür zu bekommen, wie viele Leute da drinnen sind.
We're gonna take a look around, try to get a feel for how many people are in there.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche ein Gefühl dafür zu bekommen, wie lange Detective Dunning brauchen wird, das Hauptquartier der Gang auf verschiedenen Routen zu durchqueren.
To try and get a sense of how long it's gonna take Detective Dunning to traverse the gang's headquarters using different routes.
OpenSubtitles v2018

Ich sah alle Schlachtenfilme, die ich konnte, um zu sehen, was es schon gab, und um zu versuchen, weiter zu gehen und ein Gefühl dafür zu bekommen, wie eine Schlacht im 13. Jahrhundert war - der Geruch.
I watched all the battle films I could lay my hands on to see the territory that had been covered before and try to take it further, and really get the feel of what it must be like in a 13th-century battle... get the smell of it.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, sobald ihr mehr und mehr Aufgaben löst, werdet ihr mehr und mehr ein Gefühl dafür bekommen, was ein Grenzwert eigentlich ist.
I think as you do more and more problems, you'll get more and more of an intuition as to what a limit is.
QED v2.0a