Übersetzung für "Ein europäer" in Englisch

Ein Viertel aller Europäer leidet mindestens einmal im Leben unter psychischen Problemen.
One in four Europeans suffers from mental health problems at least once during their life.
Europarl v8

Das hat ein großer Europäer vor vierhundert Jahren gesagt.
Those are the words of a great European 400 years ago.
Europarl v8

Er ist ein Europäer ersten Ranges.
He is a European of the first rank.
Europarl v8

Er ist ein begeisterter Europäer, aber EU-politikverdrossen - zu Recht.
He is an enthusiastic European, but is dissatisfied with European politics - and rightly so.
Europarl v8

Ich war beschämt, ein Europäer in Sarajevo zu sein" .
In Sarajevo I was ashamed to be European' .
Europarl v8

Gegenwärtig verfügt ein Drittel der Europäer über keinerlei berufliche Qualifikationen.
Today, one third of Europeans do not have vocational qualifications.
Europarl v8

Warum sollte ein wichtiger Europäer damit ein Problem haben?
Why should an important European have such a problem?
Europarl v8

Es stimmt nicht, dass ein guter Europäer Föderalist sein muss.
It is not true that a good European must be a federalist.
Europarl v8

Die Abschaffung der Grenzen ist für 75 Millionen Europäer ein mächtiges Symbol.
The disappearance of borders is a powerful symbol for 75 million Europeans.
Europarl v8

Insofern, ja, Walter Hallstein war ein großer Europäer!
In this respect yes, Walter Hallstein was a great European!
Europarl v8

Wo kann ich festmachen, dass ich ein Europäer bin?
What shows me that I am a European?
Europarl v8

Ich höre, dass die Einwanderung für die Europäer ein Problem ist.
I understand that immigration is a problem for the Europeans.
Europarl v8

Das Europäische Parlament setzt sich auch online für den Schutz der Europäer ein.
The European Parliament is also committed to protecting Europeans when they are online.
ELRC_2923 v1

Warum sagt er dann, er sei ein leidenschaftlicher Europäer?
So why does he say he is a passionate pro-European?
News-Commentary v14

François Xavier Ortoli war ein großer Franzose und zugleich ein großer Europäer.
François-Xavier Ortoli was a great Frenchman and a great European.
TildeMODEL v2018

Ein Viertel aller Europäer engagiere sich in diesem Bereich.
He added that one in four Europeans engaged in voluntary activity.
TildeMODEL v2018

Roy Jenkins war ein außergewöhnlicher britischer Staatsmann und ein großer Europäer.
Roy Jenkins was an outstanding British statesman and a great European.
TildeMODEL v2018

Er ist nicht nur ein Europäer, Monsieur, sondern auch ein Franzose.
He's not only European, M. Poirot, he's a Frenchman.
OpenSubtitles v2018

Sein Vater ist ein Europäer, aber seine Mutter eine Negerin.)
His father is European but his mother a negro.
WikiMatrix v1

Und die Nanotechnologien bleiben anschei nend 67,1 % der Europäer ein Rätsel.
As to nanotechnologies, they remain a mystery to 67.1% of Europeans.
EUbookshop v2

Ein Viertel der Europäer kann diese Frage nicht beantworten.
One-quarter of Europeans are unable to say one way or the other.
EUbookshop v2

Sind die Europäer ein reiselustiges Völkchen?
Does this mean that Europeans are well andtruly on the move?
EUbookshop v2

Im Schnitt verbringt ein Europäer täglich mehr als drei Stunden vor dem Fernseher.
The average European already spends over three hours each day watching television.
EUbookshop v2

Ein Europäer verbrauchte 1986 im Durchschnitt fast ein Kilo­gramm FCKW.
The average European citizen used nearly a kilo of CFCs in I 986.
EUbookshop v2

Das Amt verlangt von mir vor allem, daß ich ein Europäer bin.
His expertise, political skill and ability to tell the hard truth has won him admiration and respect in this Parliament.
EUbookshop v2

Deshalb brauchen wir ein Sicherheitskonzept der Europäer im Rahmen des westlichen Bündnisses.
If we want Europe to possesse a gen uine political dimension, it is essential that such questions are raised.
EUbookshop v2

Er war durch und durch ein begeisterter Europäer.
He was a totally committed European.
EUbookshop v2

Ich war beschämt, ein Europäer in Sarajevo zu sein".
I believe that this was a big mistake.
EUbookshop v2