Übersetzung für "Eignung von" in Englisch
Unternehmen
müssen
Nachweise
hinsichtlich
ihrer
Eignung
zur
Durchführung
von
Abbruch-
oder
Asbestbeseitigungsarbeiten
erbringen.
Companies
must
provide
evidence
of
their
ability
to
carry
out
demolition
or
asbestos
removal
work.
Europarl v8
Eignung
zur
Entfernung
von
Kalkablagerungen
(entfällt
bei
Küchenreinigern),
The
ability
to
remove
calcium
deposits
(not
relevant
for
cleaning
products
for
kitchens)
DGT v2019
Der
CHMP
hatte
Bedenken
hinsichtlich
der
Eignung
von
Lamotrigin
als
Stimmungsstabilisator.
The
CHMP
was
concerned
about
the
suitability
of
lamotrigine
used
as
mood
stabiliser.
ELRC_2682 v1
Artikel
4
enthält
Bestimmungen
über
die
Anforderungen
an
die
Eignung
von
Massengutschiffen.
Article
4
lays
down
provisions
on
suitability
requirements
for
bulk
carriers.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfvorschrift
dient
zur
Verifizierung
der
Eignung
von
Bordkläranlagen
an
Bord
von
Fahrgastschiffen.
The
test
specification
shall
be
used
to
verify
the
suitability
of
on-board
sewage
treatment
plants
on
passenger
vessels.
DGT v2019
Die
bessere
Eignung
von
UECI
kann
zunächst
folgendermaßen
grob
zusammengefasst
werden:
As
an
initial
assessment,
the
best
performance
of
the
EILU
can
be
summarised
as
follows:
TildeMODEL v2018
Genehmigungen
sollen
keine
Lizenzen
darstellen,
sondern
eher
Bescheinigungen
der
Eignung
von
Dienstleistern.
Authorisations
are
not
meant
to
be
licenses
but
rather
certifications
of
suitability
of
the
service
providers.
TildeMODEL v2018
Versuchsanwendungen
betrifft
die
Eignung
und
Rentabilität
von
Spitzentechnologien,
die
ein
Risikoelement
enthalten.
The
benefit
in
this
case
would
be
the
attainment
of
a
'critical
mass'
of
expertise
in
the
technology
prior
to
its
market
launch.
EUbookshop v2
Für
die
Eignung
und
Wirksamkeit
von
Stabilisatoren
sind
vor
allem
folgende
Kriterien
maßgebend:
The
following
criteria
are
particularly
relevant
in
assessing
the
suitability
and
effectiveness
of
stabilizers:
EuroPat v2
Das
Personal
der
FLAG
sollte
über
die
mögliche
Eignung
von
Vorschlägen
Auskunft
geben
:
FLAG
staff
should
advise
on
the
potential
suitability
of
proposals:
EUbookshop v2
Die
Eignung
von
Wasser
läßt
sich
durch
Verwendung
von
oberflächlich
inertisiertem
Aluminium
verbessern.
The
suitability
of
water
can
be
improved
by
using
aluminum
which
has
been
rendered
inert
on
its
surface.
EuroPat v2
Die
Tatsache
ihrer
hervorragenden
Eignung
zur
Massenentsäuerung
von
Papier
wurde
bisher
nicht
erkannt.
The
fact
that
they
are
outstandingly
suitable
for
mass
de-acidification
of
paper
was
not
previously
known.
EuroPat v2
Der
Vorliteratur
kann
auch
die
Eignung
von
Benzidinen
als
aromatische
Polyamidkomponente
entnommen
werden.
The
prior
art
also
reveals
the
suitability
of
benzidines
for
use
as
aromatic
polyamide
component.
EuroPat v2
Dieses
und
das
folgende
Beispiel
sollen
die
Eignung
von
Oxydationsmittel-Kombinationen
veranschaulichen.
This
and
the
following
example
should
show
the
suitability
of
oxidation
agent
combinations.
EuroPat v2
Einzige
Voraussetzung
für
die
Eignung
von
Hilfsstoffen
ist
eine
ausreichende
Temperaturstabilität.
The
only
precondition
for
suitability
of
ancillary
substances
is
an
adequate
thermal
stability.
EuroPat v2
Eine
Aussage
über
ihre
Eignung
zur
Herstellung
von
Stapelfasern
fehlt
aber.
However,
no
mention
is
made
of
their
suitability
for
the
production
of
staple
fibres.
EuroPat v2
Die
besondere
Eignung
von
Holz
als
Dochtmaterial
ergibt
sich
aus
dessen
einzigartigen
Aufbau.
The
particular
suitability
of
wood
as
wick
material
is
due
to
its
unique
structure.
EuroPat v2
Die
Polymerisate
wurden
auf
ihre
Eignung
zur
Herstellung
von
Folien
untersucht.
The
polymers
were
tested
with
regard
to
their
suitability
for
the
production
of
films.
EuroPat v2
Eine
Eignung
zur
Fixierung
von
Gelenkimplantaten
ist
damit
ebenfalls
gegeben.
Applicability
for
fixation
of
joint
implants
is
thus
also
provided.
EuroPat v2
Die
individuelle
Eignung
von
Sonnenschutzmitteln
kann
sehr
unterschiedlich
sein.
The
individual
suitability
of
sun
protection
agents
may
be
very
different.
ParaCrawl v7.1
Erkennen
Sie
Schwachstellen
in
Wasserversorgungssystemen
und
bewerten
Sie
die
Eignung
von
Absperrventilen.
Find
the
weak
links
in
water
distribution
systems
and
assess
the
adequacy
of
isolation
valves.
ParaCrawl v7.1
Bedeutung
und
Eignung
von
Faltschachteln
für
die
Gesellschaft
waren
nie
größer
als
heute.
Cartons'
relevance
and
suitability
for
today's
society
has
never
been
greater.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
kann
so
die
Eignung
einer
Vielzahl
von
vorgegebenen
weiteren
Aufnahmewinkeln
überprüft
werden.
The
suitability
of
a
plurality
of
specified
further
capture
angles
may
accordingly
be
verified.
EuroPat v2
Daher
bestätigen
diese
Ergebnisse
die
Eignung
von
DY635
als
Leberfunktionsmarker.
These
results
therefore
confirm
the
suitability
of
DY635
as
a
liver
function
marker.
EuroPat v2