Übersetzung für "Eignung von" in Englisch

Unternehmen müssen Nachweise hinsichtlich ihrer Eignung zur Durchführung von Abbruch- oder Asbestbeseitigungsarbeiten erbringen.
Companies must provide evidence of their ability to carry out demolition or asbestos removal work.
Europarl v8

Eignung zur Entfernung von Kalkablagerungen (entfällt bei Küchenreinigern),
The ability to remove calcium deposits (not relevant for cleaning products for kitchens)
DGT v2019

Der CHMP hatte Bedenken hinsichtlich der Eignung von Lamotrigin als Stimmungsstabilisator.
The CHMP was concerned about the suitability of lamotrigine used as mood stabiliser.
ELRC_2682 v1

Artikel 4 enthält Bestimmungen über die Anforderungen an die Eignung von Massengutschiffen.
Article 4 lays down provisions on suitability requirements for bulk carriers.
TildeMODEL v2018

Die Prüfvorschrift dient zur Verifizierung der Eignung von Bordkläranlagen an Bord von Fahrgastschiffen.
The test specification shall be used to verify the suitability of on-board sewage treatment plants on passenger vessels.
DGT v2019

Die bessere Eignung von UECI kann zunächst folgendermaßen grob zusammengefasst werden:
As an initial assessment, the best performance of the EILU can be summarised as follows:
TildeMODEL v2018

Genehmigungen sollen keine Lizenzen darstellen, sondern eher Bescheinigungen der Eignung von Dienstleistern.
Authorisations are not meant to be licenses but rather certifications of suitability of the service providers.
TildeMODEL v2018

Versuchsanwendungen betrifft die Eignung und Rentabilität von Spitzentechno­logien, die ein Risikoelement enthalten.
The benefit in this case would be the attainment of a 'critical mass' of ex­pertise in the technology prior to its market launch.
EUbookshop v2

Für die Eignung und Wirksamkeit von Stabilisatoren sind vor allem folgende Kriterien maßgebend:
The following criteria are particularly relevant in assessing the suitability and effectiveness of stabilizers:
EuroPat v2

Das Personal der FLAG sollte über die mögliche Eignung von Vorschlägen Auskunft geben :
FLAG staff should advise on the potential suitability of proposals:
EUbookshop v2

Die Eignung von Wasser läßt sich durch Verwendung von oberflächlich inertisiertem Aluminium verbessern.
The suitability of water can be improved by using aluminum which has been rendered inert on its surface.
EuroPat v2

Die Tatsache ihrer hervorragenden Eignung zur Massenentsäuerung von Papier wurde bisher nicht erkannt.
The fact that they are outstandingly suitable for mass de-acidification of paper was not previously known.
EuroPat v2

Der Vorliteratur kann auch die Eignung von Benzidinen als aromatische Polyamidkomponente entnommen werden.
The prior art also reveals the suitability of benzidines for use as aromatic polyamide component.
EuroPat v2

Dieses und das folgende Beispiel sollen die Eignung von Oxydationsmittel-Kombinationen veranschaulichen.
This and the following example should show the suitability of oxidation agent combinations.
EuroPat v2

Einzige Voraussetzung für die Eignung von Hilfsstoffen ist eine ausreichende Temperaturstabilität.
The only precondition for suitability of ancillary substances is an adequate thermal stability.
EuroPat v2

Eine Aussage über ihre Eignung zur Herstellung von Stapelfasern fehlt aber.
However, no mention is made of their suitability for the production of staple fibres.
EuroPat v2

Die besondere Eignung von Holz als Dochtmaterial ergibt sich aus dessen einzigartigen Aufbau.
The particular suitability of wood as wick material is due to its unique structure.
EuroPat v2

Die Polymerisate wurden auf ihre Eignung zur Herstellung von Folien untersucht.
The polymers were tested with regard to their suitability for the production of films.
EuroPat v2

Eine Eignung zur Fixierung von Gelenkimplantaten ist damit ebenfalls gegeben.
Applicability for fixation of joint implants is thus also provided.
EuroPat v2

Die individuelle Eignung von Sonnenschutzmitteln kann sehr unterschiedlich sein.
The individual suitability of sun protection agents may be very different.
ParaCrawl v7.1

Erkennen Sie Schwachstellen in Wasserversorgungssystemen und bewerten Sie die Eignung von Absperrventilen.
Find the weak links in water distribution systems and assess the adequacy of isolation valves.
ParaCrawl v7.1

Bedeutung und Eignung von Faltschachteln für die Gesellschaft waren nie größer als heute.
Cartons' relevance and suitability for today's society has never been greater.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend kann so die Eignung einer Vielzahl von vorgegebenen weiteren Aufnahmewinkeln überprüft werden.
The suitability of a plurality of specified further capture angles may accordingly be verified.
EuroPat v2

Daher bestätigen diese Ergebnisse die Eignung von DY635 als Leberfunktionsmarker.
These results therefore confirm the suitability of DY635 as a liver function marker.
EuroPat v2