Übersetzung für "Eigenen kopf" in Englisch
Man
möchte
glatt
den
eigenen
Kopf
mitbewegen.
You
kind
of
want
to
move
your
own
head
when
it
does
it.
TED2020 v1
Es
sind
buchstäblich
Filme
im
eigenen
Kopf.
It's
literally
movies
in
your
head.
TED2020 v1
Soll
sich
doch
die
Welt
ihren
eigenen
Kopf
zerbrechen.
Let
the
outside
world
break
its
own
head.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihre
eigenen
Karrieren
im
Kopf.
They're
full
of
their
own
careers.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
immer
deinen
eigenen
Kopf
und
hast
ihn
immer
durchgesetzt.
You've
always
had
a
mind
of
your
own
and
used
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
bei
allem
seinen
eigenen
Kopf,
das
ist
sicher.
He
had
his
own
way
of
doing
things,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
momentan
seinen
eigenen
Kopf,
nicht
wahr?
He's
got
a
mind
of
his
own
at
the
moment,
that
one,
doesn't
he?
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
immer
seinen
eigenen
Kopf.
Well,
he's
got
a
mind
of
his
own.
OpenSubtitles v2018
Dein
Körper
hat
seinen
eigenen
Kopf.
Look
at
that,
your
body's
got
a
mind
of
its
own.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
seinen
eigenen
Kopf
mit
einem
Felsen
eingeschlagen.
It
smashed
its
own
head
in
with
a
rock.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
hätte
er
mich
aus
meinem
eigenen
Kopf
gekratzt.
It's
like
he
scraped
me
out
of
my
own
skull.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
immer
ihren
eigenen
Kopf.
Well,
she
always
has
been
a
character.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
furchtlos,
liebevoll
und
hast
deinen
eigenen
Kopf.
You're
fearless,
and
loving,
and
you
got
a
mind
of
your
own.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dir
über
deine
eigenen
Sachen
den
Kopf
zerbrechen?
Can
your
mind
be
blown
on
your
own
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auch
nicht
beunruhigt,
sie
hat
ihren
eigenen
Kopf.
She's
got
character.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
hat
Adalind
ihren
eigenen
Kopf.
Sometimes
adalind
has
a
mind
of
her
own.
OpenSubtitles v2018
Leute
mit
so
viel
Erfahrung
haben
oft
ihren
eigenen
Kopf.
Yeah,
well,
people
with
that
much
experience
tend
to
have
a
mind
of
their
own.
OpenSubtitles v2018
Wie
schwer
ist
es
schon,
seinen
eigenen
Kopf
zu
halten?
How
hard
is
it
to
support
your
own
head?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
ihren
eigenen
Kopf,
John.
She
has
her
own
head,
John,
OpenSubtitles v2018
Du
handelst
nicht,
nach
deinem
eigenen
Kopf.
You're
not
acting
of
your
own
accord.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Wahrheit
hat
ihren
eigenen
Kopf.
But
the
truth
has
a
mind
of
its
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
nochmal
meinen
eigenen
Kopf
schmelzen.
I
wouldn't
want
to
melt
my
own
head.
Again.
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
war
schon
viel
zu
lange
nur
in
meinem
eigenen
Kopf.
I
just,
I've
been
inside
my
own
head
for
way
too
long.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
schließlich
ihren
eigenen
Kopf,
unsere
Miss
Ives.
She
is
always
her
own
creature,
our
Miss
Ives.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
vielleicht
verlobt,
aber
ich
habe
meinen
eigenen
Kopf.
We
might
be
engaged,
but
I'm
my
own
woman.
OpenSubtitles v2018
Du
verläufst
dich
in
deinem
eigenen
Kopf,
Gorski!
You
get
into
your
own
head
too
much,
Gorski.
OpenSubtitles v2018