Übersetzung für "Ebnete den weg" in Englisch
Der
Luxemburger
Gipfel
ebnete
den
Weg
zur
Erweiterung.
The
Luxembourg
Summit
opened
the
road
to
enlargement.
Europarl v8
Und
diese
Frage
ebnete
mir
den
Weg.
And
that
question
cleared
the
space.
TED2020 v1
Im
Gegenteil:
Dieser
Zahlungsstopp
ebnete
den
Weg
für
zunehmend
radikale
Pläne.
On
the
contrary,
it
cleared
the
way
for
increasingly
radical
agendas.
News-Commentary v14
Die
Lenkwaffe
RSE
Kriens
ebnete
den
Weg
für
die
Entwicklung
der
Zenit.
Oerlikon
used
the
knowledge
from
the
Ground
to
Air
Missile
RSE
Kriens
for
the
Zenit.
Wikipedia v1.0
Wir
ebnete
den
Weg
für
Sie
viel.
We
paved
the
way
for
you
lot.
OpenSubtitles v2018
Er
hob
den
Glass-Steagall-Act
auf...
und
ebnete
den
Weg
für
zukünftige
Fusionen.
It
overturned
"Glass-Steagal"...
and
clear
the
way
for
future
mergers...
OpenSubtitles v2018
Und
Jenner
ebnete
den
Weg
für
heutige
Impfungen.
And
Jenner
pioneered
the
use
of
modern
vaccinations.
OpenSubtitles v2018
Tom
ebnete
den
Weg
für
Graces
Ansprache.
Tom
had
set
the
scene
for
Grace's
speech.
OpenSubtitles v2018
Dies
ebnete
den
Weg
für
die
Schaffung
der
G
7
.
This
paved
the
way
for
the
creation
of
the
G-7
.
ECB v1
Dieser
Kompromiß
ebnete
den
Weg
für
die
Annahme
dieser
Verordnung.
In
general,
formal
voting
has
been
avoided.
EUbookshop v2
Dies
ebnete
den
Weg
zum
Durchbruch
der
elektrischen
Energie
im
Haushalt
und
Gewerbe.
This
set
the
stage
for
the
electrification
of
industry
and
the
home.
WikiMatrix v1
Diese
Heirat
ebnete
ihm
den
Weg
in
den
europäischen
Hochadel.
This
marriage
tied
him
closely
to
the
royal
party.
WikiMatrix v1
Er
ebnete
den
Weg,
um
Kriegsrecht
und
eine
Militärdiktatur
einführen
zu
können.
He
was
paving
the
way
to
declare
martial
law...
and
usher
in
a
military
dictatorship.
Isn't
that
right,
Colonel?
OpenSubtitles v2018
Sotirio
Bulgari
ebnete
sich
den
Weg
an
die...
Sotirio
Bulgari
paved
its
way
to
the...
ParaCrawl v7.1
Sie
ebnete
so
den
Weg
in
den
Holocaust.
Thus,
the
way
was
paved
for
the
Holocaust.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Idee
wurde
ein
Geschäftsmodell
und
der
Erfolg
ebnete
den
Weg.
The
idea
developed
into
a
business
model
and
the
success
paved
the
way.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Oktoberrevolution
ebnete
den
Weg
für
einen
mächtigen
Sowjetstaat.
The
great
October
revolution
paved
the
way
for
a
powerful
Soviet
state.
ParaCrawl v7.1
Dies
ebnete
ihm
den
Weg
für
seine
spätere
Laufbahn.
Those
beginnings
paved
the
way
for
his
own
destiny.
ParaCrawl v7.1
Diese
erste
Sitzung
ebnete
den
Weg
für
viele
freihändige
Orgasmen.
That
first
session
paved
the
way
for
many
more
hands-free
orgasms.
ParaCrawl v7.1
Die
Transformation
ebnete
den
Weg
für
einen
dynamischen
Anstieg
ausländischer
Direktinvestitionen.
Transformation
opened
the
way
for
a
dynamic
growth
of
foreign
direct
investments.
ParaCrawl v7.1
Dies
ebnete
den
Weg
für
die
Eröffnung
des
neuen
internationalen
Handelsschiedszentrum.
This
paved
the
way
for
the
opening
of
the
new
international
commercial
arbitration
center.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beschäftigung
ebnete
den
Weg
für
eine
weitreichende
Produktivität.
This
occupation
opened
the
way
to
his
further
intense
productivity.
ParaCrawl v7.1
Die
albanischen
Sozialfaschisten
ebnete
den
Weg
zum
faschistischen
Albanien.
The
social-fascists
paved
the
way
towards
fascism.
ParaCrawl v7.1
Und
für
Marino
Marini
ebnete
es
den
Weg
zu
internationalem
Ruhm
und
Reichtum.
And
for
Marino
Marini,
it
paved
the
way
to
international
fame
and
fortune.
ParaCrawl v7.1
Der
Phanton
Stuhl
ebnete
den
Weg
für
futuristisches
Designs.
The
Phanton
Chair
paved
the
way
of
futuristic
design.
ParaCrawl v7.1
Diese
Revolution
ebnete
den
Weg
für
Websites,
um
Spiele
zu
Web-Surfer
bieten.
This
revolution
paved
the
way
for
sites
to
offer
games
to
web
surfers.
ParaCrawl v7.1