Übersetzung für "Ebnete den weg" in Englisch

Der Luxemburger Gipfel ebnete den Weg zur Erweiterung.
The Luxembourg Summit opened the road to enlargement.
Europarl v8

Und diese Frage ebnete mir den Weg.
And that question cleared the space.
TED2020 v1

Im Gegenteil: Dieser Zahlungsstopp ebnete den Weg für zunehmend radikale Pläne.
On the contrary, it cleared the way for increasingly radical agendas.
News-Commentary v14

Die Lenkwaffe RSE Kriens ebnete den Weg für die Entwicklung der Zenit.
Oerlikon used the knowledge from the Ground to Air Missile RSE Kriens for the Zenit.
Wikipedia v1.0

Wir ebnete den Weg für Sie viel.
We paved the way for you lot.
OpenSubtitles v2018

Er hob den Glass-Steagall-Act auf... und ebnete den Weg für zukünftige Fusionen.
It overturned "Glass-Steagal"... and clear the way for future mergers...
OpenSubtitles v2018

Und Jenner ebnete den Weg für heutige Impfungen.
And Jenner pioneered the use of modern vaccinations.
OpenSubtitles v2018

Tom ebnete den Weg für Graces Ansprache.
Tom had set the scene for Grace's speech.
OpenSubtitles v2018

Dies ebnete den Weg für die Schaffung der G 7 .
This paved the way for the creation of the G-7 .
ECB v1

Dieser Kompromiß ebnete den Weg für die Annahme dieser Verordnung.
In general, for­mal voting has been avoided.
EUbookshop v2

Dies ebnete den Weg zum Durchbruch der elektrischen Energie im Haushalt und Gewerbe.
This set the stage for the electrification of industry and the home.
WikiMatrix v1

Diese Heirat ebnete ihm den Weg in den europäischen Hochadel.
This marriage tied him closely to the royal party.
WikiMatrix v1

Er ebnete den Weg, um Kriegsrecht und eine Militärdiktatur einführen zu können.
He was paving the way to declare martial law... and usher in a military dictatorship. Isn't that right, Colonel?
OpenSubtitles v2018

Sotirio Bulgari ebnete sich den Weg an die...
Sotirio Bulgari paved its way to the...
ParaCrawl v7.1

Sie ebnete so den Weg in den Holocaust.
Thus, the way was paved for the Holocaust.
ParaCrawl v7.1

Aus der Idee wurde ein Geschäftsmodell und der Erfolg ebnete den Weg.
The idea developed into a business model and the success paved the way.
ParaCrawl v7.1

Die große Oktoberrevolution ebnete den Weg für einen mächtigen Sowjetstaat.
The great October revolution paved the way for a powerful Soviet state.
ParaCrawl v7.1

Dies ebnete ihm den Weg für seine spätere Laufbahn.
Those beginnings paved the way for his own destiny.
ParaCrawl v7.1

Diese erste Sitzung ebnete den Weg für viele freihändige Orgasmen.
That first session paved the way for many more hands-free orgasms.
ParaCrawl v7.1

Die Transformation ebnete den Weg für einen dynamischen Anstieg ausländischer Direktinvestitionen.
Transformation opened the way for a dynamic growth of foreign direct investments.
ParaCrawl v7.1

Dies ebnete den Weg für die Eröffnung des neuen internationalen Handelsschiedszentrum.
This paved the way for the opening of the new international commercial arbitration center.
ParaCrawl v7.1

Diese Beschäftigung ebnete den Weg für eine weitreichende Produktivität.
This occupation opened the way to his further intense productivity.
ParaCrawl v7.1

Die albanischen Sozialfaschisten ebnete den Weg zum faschistischen Albanien.
The social-fascists paved the way towards fascism.
ParaCrawl v7.1

Und für Marino Marini ebnete es den Weg zu internationalem Ruhm und Reichtum.
And for Marino Marini, it paved the way to international fame and fortune.
ParaCrawl v7.1

Der Phanton Stuhl ebnete den Weg für futuristisches Designs.
The Phanton Chair paved the way of futuristic design.
ParaCrawl v7.1

Diese Revolution ebnete den Weg für Websites, um Spiele zu Web-Surfer bieten.
This revolution paved the way for sites to offer games to web surfers.
ParaCrawl v7.1