Übersetzung für "Ebenso gut wie" in Englisch

Wir müssen bei den Menschenrechtsfragen ebenso gut abschneiden wie die Vereinigten Staaten.
We must have a record on human rights which is as good as that of the United States.
Europarl v8

Italiener kennen die Verletzlichkeit von Migrantengemeinschaften ebenso gut wie andere.
Italians know as well as others the vulnerability of migrant communities.
Europarl v8

Luxemburg kann die Sitzungen ebenso gut leiten wie Frankreich.
Luxembourg can chair the meetings in the same way as France.
Europarl v8

Die Stimmung war sehr gut, ebenso wie die Diskussionen in den Fraktionen.
There has been a very good atmosphere and good group debates.
Europarl v8

Was bedauerlicherweise daraus geworden ist, wissen Sie ebenso gut wie ich.
Unfortunately, you know what then happened, as I do.
Europarl v8

Der Kommissar weiß ebenso gut wie ich, wie dieses Land funktioniert.
The Commissioner knows as well as I do how that country functions.
Europarl v8

Das Album verkaufte sich ebenso gut wie die beiden vorangegangenen.
The album also sold as well as her previous two.
Wikipedia v1.0

Er konnte ebenso gut Klavier spielen wie seine Mutter.
He was as good a pianist as his mother.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr wisst ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.
You know as well as I do that we have no chance of surviving.
Tatoeba v2021-03-10

Die Mädchen schnitten bei dem Mathetest ebenso gut ab wie die Jungen.
Girls performed as well as boys on the math test.
Tatoeba v2021-03-10

Die Auffrischimpfung wird ebenso gut vertragen wie die Impfungen der Grundimmunisierung.
5/ 50 The booster dose is as well tolerated as the primary vaccination.
EMEA v3

Du weißt ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.
You know as well as I do that we have no chance of surviving.
Tatoeba v2021-03-10

Sie wissen ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.
You know as well as I do that we have no chance of surviving.
Tatoeba v2021-03-10

Die gegenseitige Hilfe ist ebenso gut ein Naturgesetz wie der gegenseitige Kampf.
Sociability is as much a law of nature as mutual struggle.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage mich, ob Tom sich ebenso gut amüsiert wie Maria.
I wonder if Tom is having as much fun as Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Du weißt das ebenso gut wie ich.
You know it as well as I do.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr wisst das ebenso gut wie ich.
You know it as well as I do.
Tatoeba v2021-03-10

Sie wissen das ebenso gut wie ich.
You know it as well as I do.
Tatoeba v2021-03-10

Sie versteht die russische Sprache ebenso gut wie ihre Muttersprache.
She understands Russian as well as she does her native language.
Tatoeba v2021-03-10

Tom spricht ebenso gut Französisch wie ich.
Tom speaks French as well as me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich schätze, ein Maultier ist ebenso gut wie ein Esel.
Well, I guess a mule's as good as a donkey any day.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne meine Weine ebenso gut wie er.
I can tell the taste of any wine just as well as he can.
OpenSubtitles v2018

Er wurde ebenso gut präpariert wie der Rest meines bescheidenen Heims.
It has been equally well prepared as the rest of my humble quarters.
OpenSubtitles v2018

Was meinst du damit, ebenso gut wie ein...?
What do you mean, as good as a...?
OpenSubtitles v2018

Ich kenne ihn ebenso gut wie jeder in Paris.
I know it as well as anyone in Paris.
OpenSubtitles v2018

Das weiß sie ebenso gut wie ich.
She knows that as well as I do.
OpenSubtitles v2018

Sie tanzt die alten Tänze ebenso gut wie den Tango.
She dances the ancient dances and the tango equally well.
OpenSubtitles v2018

Kabeljau schmeckt ebenso gut wie Hummer.
Cod's as good as lobster any day, and much cheaper.
OpenSubtitles v2018