Übersetzung für "Durchsetzen können" in Englisch
Daß
wir
dies
durchsetzen
können,
halte
ich
für
eine
Illusion.
I
think
that
is
too
much
to
hope
for.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
sich
mit
seinen
Forderungen
im
sogenannten
Verwaltungsausschußverfahren
durchsetzen
können.
Parliament
was
able
to
get
what
it
wanted
in
the
so-called
management
committee
procedure.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
werden
wir
einen
dauerhaften
und
gerechten
Frieden
durchsetzen
können!
It
is
in
this
way,
and
this
way
alone,
that
we
will
be
able
to
guarantee
a
lasting
and
just
peace.
Europarl v8
Wir
haben
uns
mit
dieser
Vorstellung
im
Ausschuss
nicht
durchsetzen
können.
We
were
unable
to
get
the
Committee
to
accept
this
view.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Regelungen
durchsetzen,
können
die
Regelungen
aber
nicht
erfinden.
Therefore,
we
must
enforce
the
rules,
but
we
cannot
invent
the
rules.
Europarl v8
Selbst
auf
dem
Balkan
haben
wir
uns
viel
zu
spät
durchsetzen
können.
Even
in
the
Balkans
we
did
not
get
our
act
together
until
far
too
late.
Europarl v8
Gegenüber
dem
Centmaß
hat
sich
die
Millioktave
nie
durchsetzen
können.
Compared
to
the
cent,
the
millioctave
has
not
been
as
popular.
Wikipedia v1.0
Gasturbinen
sowie
Nuklearantriebe
haben
sich
in
der
zivilen
Schifffahrt
nicht
durchsetzen
können.
Then,
in
the
form
of
plates
riveted
together
and
made
watertight,
it
was
used
to
form
the
hull
itself.
Wikipedia v1.0
Betroffene
sollten
ihr
Recht
auf
Nichtdiskriminierung
durchsetzen
können.
People
should
be
able
to
enforce
their
right
to
non-discrimination.
TildeMODEL v2018
Diese
Regulierungsstelle
sollte
ihre
Informationsanfragen
und
Entscheidungen
mit
geeigneten
Sanktionen
durchsetzen
können.
Such
a
regulatory
body
should
be
able
to
enforce
its
information
requests
and
decisions
by
means
of
appropriate
penalties.
DGT v2019
Und
sie
müssen
Abhilfemaßnahmen
durchsetzen
können,
die
Betreibern
ein
bestimmtes
Verhalten
auferlegen.
And
they
must
be
able
to
enforce
remedial
action
that
imposes
certain
behaviour
on
operators.
TildeMODEL v2018
Der
Staat
muß
seine
Politik
auch
gegenüber
der
Wirtschaft
durchsetzen
können.
Customs
administration
in
Europe
should
be
conducted
more
on
a
joint
basis
as
this
is
the
way
in
which
we
can
open
up
the
internal
market
further.
EUbookshop v2
Wir
haben
noch
nicht
einmal
ein
Mindestquotensystem
durchsetzen
können.
These
countries
have
sought
to
participate
in
alleviating
the
hardship
within
the
framework
of
the
UN.
EUbookshop v2
Auch
dieses
technisch
sehr
aufwendige
Verfahren
hat
sich
nicht
durchsetzen
können.
This
technically
very
complicated
process
has
also
not
become
established
in
practice.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
hat
sich
daher
nicht
durchsetzen
können.
This
process
has
therefore
not
been
able
to
establish
itself.
EuroPat v2