Übersetzung für "Durchbruch haben" in Englisch

Auf diesen Durchbruch haben wir gewartet.
This is the break we've been waiting for, Peter.
OpenSubtitles v2018

Wie kann jemand so lange mitmachen und keinen Durchbruch haben?
How could someone go through this entire time and not have a breakthrough?
OpenSubtitles v2018

Wir könnten einen Durchbruch erzielt haben.
We may have caught a break.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte ihr, dass wir einen Durchbruch haben.
I told her that we caught a break in the case.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Durchbruch in einer der Verkleidungen.
We broke an isotope seal in the core.
OpenSubtitles v2018

Ich denke wir haben Durchbruch, den für Daniels Verteidigung benötigen.
I think we have the break we need for Daniel's defense.
OpenSubtitles v2018

Den absoluten Durchbruch haben Sie mit dem Hiatamadl geschafft.
You made the absolute breakthrough with Hiatamadl .
ParaCrawl v7.1

Es waren vielmehr viele kleine Schritte, die schließlich zum Durchbruch geführt haben.
Instead, it was a series of baby steps that ultimately led to the breakthrough.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie daran erinnern, dass wir gemeinsam einen großen Durchbruch geschafft haben.
I want to remind you that together we have made a big breakthrough.
Europarl v8

Im Zuge dieses Prozesses scheinen sie einem neuen Modell der Rechtsetzung zum Durchbruch verholfen zu haben.
In the process, they seem to have ushered in a new model of lawmaking.
News-Commentary v14

Der Vater ist tot, die Tochter vermisst, aber wir könnten hier einen Durchbruch haben.
Our father's dead, daughter's missing, but we may have caught a break here.
OpenSubtitles v2018

Sowohl der Aufnahmedorn 5 als auch der Durchbruch 7 haben beim Ausführungsbeispiel einen rechteckigen Querschnitt.
Both the receiving mandrel 5 and the perforation 7 in this embodiment have a rectangular cross-section.
EuroPat v2

Es gibt nur wenige bis gar keine Bands, die den internationalen Durchbruch geschafft haben.
There are only very few bands that managed to make an international breakthrough.
ParaCrawl v7.1

Seit ihrem Durchbruch Re (1994), haben sie sich unzählige Male neu formiert.
Since their breakthrough Re (1994), they have reshaped themselves countless times.
ParaCrawl v7.1

Heute kommen die meisten Designer, die den Durchbruch geschafft haben, aus einer dieser Werkstätten.
Today, most designers who have managed to break through come from those studios.
ParaCrawl v7.1

Es ist ganz sicher unsäglich, dass wir bei der Steuerbemessungsgrundlage immer noch keinen Durchbruch erzielt haben.
It is quite shocking that we still have not made any breakthrough on the question of the tax base.
Europarl v8

Artikel 7d des Vertrages von Amsterdam und der vorliegende Bericht fordern ein stärkeres Engagement auf dem Gebiet der Versorgung mit Leistungen der Daseinsvorsorge und bedeutet, daß wir einen historischen Durchbruch geschafft haben.
Article 7d in the Amsterdam Treaty and this report call for a stronger commitment in the area of public service delivery, and this means we have made a historic breakthrough.
Europarl v8

Sie werden es dem Sitzungspräsidenten einmal gestatten, all diejenigen, die diesem schwierigen Bericht tatsächlich einen Durchbruch ermöglicht haben, zu beglückwünschen, insbesondere Lord Simon, Kommissar Monti und unseren Berichterstatter, Herrn Medina Ortega, sowie Frau Fontaine, die den Vorsitz unserer Delegation führte.
Perhaps for once the President of the sitting could add his congratulations to all those who have enabled this difficult report to come to fruition, in particular Lord Simon, Commissioner Monti and our rapporteur Mr Medina Ortega, as well as Mrs Fontaine, who chaired our delegation.
Europarl v8

Einer besteht darin, dass wir die Erwartungen ganz bewusst hochgeschraubt haben, insbesondere nach dem Cotonou-Abkommen bei den AKP-Ländern, und dabei einen interessanten Durchbruch geschafft haben, indem wir ihnen eine Rolle in der Diskussion zu den Länderstrategien gegeben haben und auch, indem wir neue Möglichkeiten zur direkteren Finanzierung der verschiedenen regierungsunabhängigen Akteure in diesen Ländern eingeführt haben.
One is that we deliberately played up expectations, especially in the ACP countries following the Cotonou Agreement, making an interesting breakthrough in giving them a role in the debate over country strategies and also starting a new activity of being able to fund the different non-state actors in these countries more directly.
Europarl v8

Ich freue mich zu sehen, dass wir bei der Überprüfungs- und der Geltungsdauerklausel einen Durchbruch erreicht haben, indem Verbesserungen im Bereich der Änderungen und der Berichterstattung ermöglicht wurden.
I am glad to see we have achieved breakthroughs on review and expiry clauses to allow for better modifications and reporting.
Europarl v8

Während viele dem Jemen zu diesem Durchbruch gratulieren, haben viele Yemeniten noch Bedenken und bezweifeln, dass es zu wirklichen politischen Veränderungen und einem Ende der Gewalt vor Ort kommen wird.
While many congratulated Yemen on this breakthrough, Yemenis are apprehensive there would be a real political change and an end to violence on the ground.
GlobalVoices v2018q4

Es ist in diesem Zusammenhang wichtig, dass Entwicklungsländer in der neuen Handelsagenda einen mehrfachen Durchbruch erreicht haben.
Importantly, developing countries achieved several breakthroughs in the new trade agenda.
News-Commentary v14

Nachdem im vergangenen Jahr mit einer neuen EU-weiten Definition von schweren Verletzungen im Straßenverkehr ein Durchbruch erzielt wurde, haben die EU-Mitgliedstaaten inzwischen begonnen, auf der Grundlage der neuen Definition die ersten Daten zu erheben.
Following the breakthrough last year with a new common EU definition of serious road traffic injuries, EU Member States have now started to collect the first data by the new definition.
TildeMODEL v2018