Übersetzung für "Durch vergleich" in Englisch

Die Kommission ermittelte die Preisunterbietung im UZÜ durch Vergleich:
Prices of the imports from the country concerned and price undercutting
DGT v2019

Lassen Sie mich diese Situation durch einen Vergleich verdeutlichen.
Allow me to draw a clear comparison.
Europarl v8

Aber durch Vergleich können wir lernen.
But by comparison, we can learn.
TED2020 v1

Durch Vergleich erwarb Würzburg 1390 auch den Bamberger Anteil an Schlüsselfeld.
Through a compromise, Würzburg also acquired Bamberg’s share of the town in 1390.
Wikipedia v1.0

Leiterschleifen im Tablett ermitteln durch Vergleich der induzierten Signalstärken die Zeigerposition.
The wires in the tablet then change to a receiving mode and read the signal generated by the stylus.
Wikipedia v1.0

Die absolute Helligkeit lässt sich durch den Vergleich von Spektren bestimmen.
In astronomy, the brightness of an object is given in terms of its absolute magnitude.
Wikipedia v1.0

Jedoch konnte er zunächst diese Bestrebungen mildern, durch einen Vergleich.
However, he was able to initially alleviate these efforts through mediator's settlements.
Wikipedia v1.0

Die Ausgleichszollsätze wurden daher durch einen Vergleich der Schadensspannen mit den Subventionsspannen ermittelt.
It is recalled that the purpose of imposing countervailing measures is to restore a level playing field where Union producers and third country producers compete on fair conditions and not to force exporting producers out of the market.
DGT v2019

Die Selektivität wird nach EU-Beihilferecht durch einen internen Vergleich innerhalb eines Mitgliedstaats festgestellt.
Therefore, the fact that some seaports at European level may receive State aid does not mean that competition is not distorted by a corporate tax exemption for public undertakings in general, and public ports in particular.
DGT v2019

Das mathematische Modell ist durch Vergleich mit den tatsächlichen Prüfbedingungen zu validieren.
At the request of the manufacturer and with the consent of the Technical Service the test procedure described in paragraph 3 may be simulated by calculation.
DGT v2019

Die Antidumpingzollsätze wurden durch einen Vergleich der Schadensbeseitigungsspannen und der Dumpingspannen ermittelt.
Anti-dumping duty rates have been established by comparing the injury elimination margins and dumping margins.
DGT v2019

Der Schuldenerlass durch Vergleich wurde von PZL Hydral im Geschäftsjahr 2004 verbucht.
The write-offs resulting from the settlement agreement were entered in PZL Hydral's books for the 2004 financial year.
DGT v2019

Die Ausgleichszollsätze wurden durch einen Vergleich der Schadensspannen mit den Subventionsspannen ermittelt.
Therefore, the countervailing duty rates were established by comparing the injury margins and the subsidy margins.
DGT v2019

Ein Gerät, dessen Einteilungsmarken die Länge eines Meßobjekts durch unmittelbaren Vergleich bestimmen.
An instrument whose scale marks determine the length of a measured object by direct comparison.
TildeMODEL v2018

Ich triangulierte die häufigste Position des Telefons durch Vergleich von Signalstärke und Verzögerung.
I triangulated the phone's most common location by comparing the signal strength to the time lag.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Vergleich durch ist, dann sind wir längst tot.
Shit. We'd be dead by the time the settlement comes in.
OpenSubtitles v2018

Mecklenburg führte die Primogenitur erst durch den Hamburger Vergleich von 1701 verbindlich ein.
The death of an emperor led to a critical period of uncertainty and crisis.
Wikipedia v1.0

Die Überprüfung einer Mehrfachausschreibung erfolgt durch den Vergleich der Nummern.
Checks for multiple alerts are made by comparing numbers.
DGT v2019

Die Quantifizierung der Prüfsubstanzen erfolgt durch den Vergleich mit Kalibrierungskurven der entsprechenden Verbindung.
Quantification of the test substances occurs by comparison with calibration curves of the respective compound.
DGT v2019

Die Ergebnisse waren spektakulär und können durch den folgenden Vergleich verdeutlicht werden:
Unless this situation is the result of a deliberate policy aimed at avoiding frictions in trade, there is still a genuine likelihood that competition from outside the Community will become much fiercer in the years ahead.
EUbookshop v2