Übersetzung für "Durch gewalt" in Englisch
Durch
die
Gewalt
wird
der
Friedensprozeß
eindeutig
unterminiert.
Clearly
those
acts
of
violence
have
cut
the
ground
from
under
the
peace
process.
Europarl v8
Heute
herrscht
Angst,
Terror
und
Gewalt
durch
Polizei
und
Banden.
Today
there
is
the
rule
of
fear,
terror
and
violence
by
the
Police
and
by
gangs.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
gezielt
etwas
gegen
Verletzungen
durch
Gewalt
an
Sportstätten
unternehmen.
In
parallel,
there
must
be
action
on
behalf
of
those
injured
as
a
result
of
violence
during
sports
events.
Europarl v8
Demokratische
Regierungen
werden
nicht
durch
Betrug,
Gewalt
oder
Furcht
gebildet.
Democratic
governments
are
not
established
through
fraud,
violence
or
fear.
Europarl v8
Politische
Morde
und
Gewalt
durch
die
Staatsanwaltschaften
finden
weiterhin
statt.
Political
assassinations
and
violence
by
the
prosecuting
authorities
continue.
Europarl v8
Der
Staat
wurde
ersetzt
durch
Gewalt-
oder
Mafiaorganisationen
des
Drogenhandels.
The
State
has
been
replaced
by
violent
organizations
or
drug
mafias.
Europarl v8
Wir
können
das
nur
durchsetzen,
wenn
die
Zensur
durch
Gewalt
abgeschafft
wird.
We
can
only
achieve
this
in
practice
if
censorship
through
violence
is
abolished.
Europarl v8
Menschenrechte
und
Freiheit
lassen
sich
nicht
durch
Krieg
und
Gewalt
befördern.
Human
rights
and
freedom
cannot
be
promoted
through
war
and
violence.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
nicht
durch
Gewalt
erpressen
lassen.
We
must
not
allow
ourselves
to
be
blackmailed
by
violence.
Europarl v8
Aber
durch
Terror
und
Gewalt
wird
kein
Konflikt
gelöst.
No
conflict
can
be
solved
through
terrorism
and
violence.
Europarl v8
Doch
leider
wird
er
durch
die
anhaltende
Gewalt
wieder
ernsthaft
in
Gefahr
gebracht.
Alas,
the
ongoing
violence
is
again
putting
this
at
serious
risk.
Europarl v8
Vergewaltigung
und
sexuelle
Gewalt
durch
Angehörige
der
Besatzungsstreitkräfte
sind
noch
weit
verbreitet.
Rape
and
sexual
violence
by
members
of
the
occupying
armed
forces
are
still
widespread.
Europarl v8
Diese
Vereinbarung
ist
jetzt
durch
die
erneute
Gewalt
in
ihrem
Kern
verletzt
worden.
That
agreement
has
now
been
stricken
to
the
heart
by
this
resumption
of
violence.
Europarl v8
Durch
Gewalt
versuchen
sie
aus
Tommy
herauszubekommen,
wo
der
Brief
ist.
He
threatens
Tommy
with
torture
to
reveal
the
whereabouts
of
the
blue
letter.
Wikipedia v1.0
Infolge
von
Umweltverschmutzung
sterben
im
Jahr
mehr
Menschen
als
durch
Krieg
und
Gewalt.
Pollution
kills
more
people
around
the
world
every
year
than
war
and
violence.
Tatoeba v2021-03-10
Internationale
Ordnungen
werden
entweder
durch
Konsens
oder
durch
Gewalt
erreicht.
International
orders
emerge
either
by
consensus
or
through
force.
News-Commentary v14
Seit
1990
sind
hunderttausende
Iraker
durch
Gewalt
ums
Leben
gekommen.
Hundreds
of
thousands
of
Iraqis
have
died
in
the
violence
since
1990.
News-Commentary v14
Aber
ist
diese
Haltung
nur
durch
staatliche
Gewalt
aufrechtzuerhalten?
But
can
that
position
be
sustained
only
through
state
violence?
News-Commentary v14
Nicht
alle
Fußballspiele
sind
durch
Antipathien
und
Gewalt
belastet.
Not
all
football
games
are
fraught
with
negative
feeling
and
violence.
News-Commentary v14
Letzten
Endes
konnte
die
Erweiterung
nur
durch
Anwendung
staatshoheitlicher
Gewalt
über
Enteignungen
erfolgen.
Ultimately,
the
expansion
could
take
place
only
through
the
application
of
governmental
authority
over
state
expropriation.
Wikipedia v1.0
Das
Volksbewusstsein
konnte
nicht
einmal
durch
die
grobe
Gewalt
unterdrückt
werden.
The
national
spirit
could
not
be
suppressed
even
by
brutal
force.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
von
keiner
Nation,
die
nicht
durch
Gewalt
entstanden
wäre.
I
don't
know
of
one
nation,
whether
existing
now
or
in
the
past...
that
was
not
born
in
violence.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Land,
dieses
Amerika
ist
durch
Gewalt
entstanden.
This
country,
this
America,
was
born
in
violence.
OpenSubtitles v2018
Wurde
Miss
Tripp
vor
ihrem
Tod
durch
Ertrinken
noch
Gewalt
zugefügt?
Had
violence
been
done
to
Miss
Tripp
prior
to
her
death
by
drowning?
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
durch
die
Gewalt
der
Polizei
für
zwei
Wochen
außer
Gefecht
gesetzt.
I
myself
was
wounded
by
the
violence
of
the
police
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sich
weiterhin
ausnahmslos
gegen
jede
durch
militärische
Gewalt
herbeigeführte
Grenzveränderung
stellen.
It
will
also
continue
to
oppose
border
changes
brought
about
through
use
of
military
force.
TildeMODEL v2018
Diese
Monarchie
ist
seit
Jahrhunderten
durch
Gewalt
und
Konflikte
geformt.
This
monarchy
has
been
shaped
by
violence
and
conflict
for
centuries.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
wird
durch
Gewalt
und
Krieg
vorangetrieben.
The
world
is
driven
by
violence
and
war.
OpenSubtitles v2018
Dann
wisst
Ihr,
dass
sie
durch
Gewalt
und
Angst
herrschen.
Then
you
know
they
rule
through
violence
and
fear.
OpenSubtitles v2018