Übersetzung für "Durch eine" in Englisch

Europa hat die Teilung durch eine schändliche Mauer teuer bezahlt.
Europe has paid dearly for being divided by a wall of shame.
Europarl v8

Dieser wissenschaftlichen Beurteilung dürfen wir nicht durch eine wissenschaftlich nicht fundierte Definition vorgreifen.
We cannot prejudice this scientific assessment with a non-scientific-based definition.
Europarl v8

Wir reduzieren Informationskosten durch eine gemeinsame Währung.
We reduce information costs by having a common currency.
Europarl v8

Dieser besondere Kontext wird durch eine Mischung aus drei Hauptzyklen gekennzeichnet.
This specific context is characterised by the combination of three major cycles.
Europarl v8

Ich befürworte daher die Ersetzung dieses Themas durch eine Aussprache über Thailand.
Therefore, I move for this to be replaced with a discussion on Thailand.
Europarl v8

Ebenfalls werden diese Bestimmungen durch eine Erklärung der Kommission ergänzt.
These provisions are also supplemented by a declaration from the Commission.
Europarl v8

Dieser Mangel ist durch eine schwerwiegende Umweltkatastrophe auf schmerzhafte Weise offensichtlich geworden.
This deficiency was made painfully evident by a serious environmental disaster.
Europarl v8

Durch eine erhöhte Wettbewerbsfähigkeit kann Europa zur weltweiten Ernährungssicherheit beitragen.
Europe can contribute to global food security by becoming more competitive.
Europarl v8

Die unbequeme Wahrheit ist, dass Europa durch eine Erholungsphase geht.
The inconvenient truth is that Europe is experiencing a recovery.
Europarl v8

Ja, das geht nur durch eine integrierte und nachhaltige Politik!
We can only achieve this by means of an integrated and sustainable policy.
Europarl v8

Deren Anliegen wurde durch eine Reihe offenkundiger Fälle von Menschenrechtsverletzungen unterstützt.
Their cause has been helped by several notorious cases of breaches of human rights.
Europarl v8

Die Beschäftigungssituation könnte durch eine Ausweitung der Energieeffizienz wesentlich verbessert werden.
Employment would be greatly helped by an extension of energy efficiency.
Europarl v8

Solche Mißverständnisse müssen durch eine klare und vor allem objektive Information ausgeräumt werden.
Such misconceptions must be eliminated by means of clear and above all objective information.
Europarl v8

Erstens durch eine Initiative, die Bildung, Ausbildung und Forschung miteinander vereint.
First of all, by creating an initiative bringing together education, training and research.
Europarl v8

Durch eine Einstellung der Subventionen für den europäischen Tabakanbau würde dieser völlig verschwinden.
The withdrawal of aid from European tobacco production would lead to its total disappearance.
Europarl v8

Es soll also durch eine stärkere Einbindung persönliche Verantwortung erzielt werden.
Such a commitment should ensure greater personal responsibility.
Europarl v8

Der Strukturwandel auf dem Arbeitsmarkt muß durch eine neue Wachstumsperspektive gestützt werden.
Structural change in the labour market must be supported by a new prospect of growth.
Europarl v8

Die Forschungspolitik kann man insbesondere durch eine gute Patentpolitik unterstützen.
A good patent policy is a particularly effective way of supporting research policy.
Europarl v8

Diese Behauptungen scheinen durch eine Vielzahl von Beweisen erhärtet zu werden.
There seems quite a lot of evidence to back up these allegations.
Europarl v8

Das vorliegende Abkommen faßt die weit verzweigte Zusammenarbeit durch eine bessere Koordinierung zusammen.
The agreement now under consideration will bring the widespread cooperation activities within the sphere of a more effective coordination.
Europarl v8

Dieser Titel lässt die einseitige Anwendung günstigerer Maßnahmen durch eine Vertragspartei unberührt.
The provisions of this Title shall in no way affect the application, on a unilateral basis, of more favourable measures by any Party.
DGT v2019

Dieses Abkommen kann von den Vertragsparteien durch eine schriftliche Vereinbarung geändert werden.
This Agreement shall be applied on a provisional basis as from the date of signature hereof.
DGT v2019