Übersetzung für "Durch die feiertage" in Englisch

Vielleicht ist es eine Depression, ausgelöst durch die Feiertage.
It's possible he could be having some depression triggered by the holidays.
OpenSubtitles v2018

Durch die Feiertage verschlimmern sich solche Gefühle noch.
The holidays always make something like that feel much worse.
OpenSubtitles v2018

Sie fühlen sich wie Sie ein Klingeln sind alle durch die Feiertage.
You'll feel like you are ringing all through the holidays.
ParaCrawl v7.1

Wir unterscheiden uns nur durch die Feier unterschiedlicher Feiertage.
We distinguish ourselves just because we are celebrating different holidays.
ParaCrawl v7.1

Forex Handelszeiten werden durch die Feiertage nicht beeinflusst werden.
Forex trading hours will not be impacted by the holiday.
ParaCrawl v7.1

Ein Leitfaden für Frauen gehen durch eine Scheidung, die durch die Feiertage immer Hilfe brauchen.
A guide for women going through a divorce who need some help getting through the holidays.
ParaCrawl v7.1

Und bleib dabei, versuche nicht durch die Feiertage zu fallen und mit Freunden zu trinken;
And stick to it, trying not to bother with the holidays and while drinking with friends;
ParaCrawl v7.1

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2005 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union ist der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Erteilung der Lizenzen für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz und sollte deshalb verlängert werden.
Because of public holidays in 2005 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the lodging of applications and the date on which the licences are issued will be too brief to guarantee proper administration of the market. It should therefore be extended.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2015 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein.
In view of the public holidays in 2015 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2016 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein.
In view of the public holidays in 2016 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage der Jahre 2014 und 2015 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird die Frist zur Prüfung der Angebote zu kurz sein, um eine ordnungsgemäße Überwachung der angebotenen Mengen sicherstellen zu können.
In view of the public holidays in 2014 and 2015 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period for examination of offers will be too short to effectively monitor the quantities offered.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2017 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein.
In view of the public holidays in 2017 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2006 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union ist der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung in diesen Fällen für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz und sollte deshalb verlängert werden.
In view of the public holidays in 2006 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the submission of applications and the day on which the licences are to issue will be too brief to guarantee proper administration of the market and so should be extended.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2007 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union ist der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung in diesen Fällen für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz und sollte deshalb verlängert werden.
In view of the public holidays in 2007 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the lodging of applications and the day of issue of the licences will be too brief to guarantee proper administration of the market and should be extended.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2007 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union ist der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung in diesen Fällen für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz.
In view of the public holidays in 2007 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the submission of applications and the day on which the licences are to be issued will be too brief to guarantee proper administration of the market.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2010 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung während dieser Feiertage für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein.
In view of the public holidays in 2010 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.
DGT v2019

Wegen der durch die Feiertage des Jahres 2011 bedingten unregelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein.
In view of the public holidays in 2011 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.
DGT v2019

Wegen der durch die Feiertage des Jahres 2012 bedingten unregelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein.
In view of the public holidays in 2012 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2007 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung während dieser Feiertage für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein und sollte deshalb verlängert werden.
In view of the public holidays in 2007 and the irregular appearance of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the submission of applications and the day on which the licences are to issue will be too brief to guarantee proper administration of the market and should therefore be extended.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2008 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung während dieser Feiertage für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein und sollte deshalb verlängert werden.
In view of the public holidays in 2008 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market. That period should therefore be extended.
DGT v2019

Wegen der – durch die Feiertage des Jahres 2013 bedingten – nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein.
In view of the public holidays in 2013 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.
DGT v2019

Wegen der – durch die Feiertage des Jahres 2013 bedingten – nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird die Frist zur Prüfung der Angebote zu kurz sein, um eine ordnungsgemäße Überwachung der angebotenen Mengen sicherstellen zu können.
In view of the public holidays in 2013 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period for examination of offers will be too short to effectively monitor the quantities offered.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2014 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein.
In view of the public holidays in 2014 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2014 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird die Frist zur Prüfung der Angebote zu kurz sein, um eine ordnungsgemäße Überwachung der angebotenen Mengen sicherstellen zu können.
In view of the public holidays in 2014 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period for examination of offers will be too short to monitor the quantities offered effectively.
DGT v2019

Wegen der — durch die Feiertage des Jahres 2009 bedingten — nicht regelmäßigen Veröffentlichung des Amtsblatts der Europäischen Union wird der Zeitraum zwischen der Einreichung der Anträge und dem Tag der Lizenzerteilung während dieser Feiertage für eine ordnungsgemäße Marktverwaltung zu kurz sein.
In view of the public holidays in 2009 and the resulting impact on the publication of the Official Journal of the European Union, the period between the lodging of applications and the day on which the licences are to be issued will be too short to ensure proper management of the market.
DGT v2019

Es gibt keine härtere Prüfung für die innere Stärke, als zuckerfrei durch die Feiertage zu kommen.
There is no harder test of inner strength than getting through the holidays sugar free.
ParaCrawl v7.1

Ein sehr gutes Einkaufserlebnis, trotz einer Lieferzeit von etwa 3 Wochen, was bedingt durch die bevorstehenden Feiertage etwas lang war.
Very good shopping experience despite delivery taking approximately 3 weeks, a little long due to the approaching festive season.
ParaCrawl v7.1

Durch die bevorstehenden Feiertage im Mai arbeiten die Terminals in Hamburg und Bremerhaven zum Teil nicht, weshalb wir die folgenden Züge leider nicht fahren können:
Due to public holidays in May, some of the terminals in Hamburg and Bremerhaven will not be working fully. For this reason we shall unfortunately not be able to run the following trains:
CCAligned v1