Übersetzung für "Durch berührung" in Englisch
Vielleicht
spüren
wir
einmal
durch
bloße
Berührung
die
Mineralien
in
einem
Stein.
Perhaps
someday,
we'll
feel
the
minerals
in
a
rock
just
by
touching
it.
TED2020 v1
Selbst
die
Frauen
im
Dorf
erfahren
nicht
so
viel
durch
eine
Berührung.
Even
the
women
of
our
village
cannot
tell
so
much
with
a
touch.
OpenSubtitles v2018
Er
erkennt
ein
Reh
am
Geruch,
einen
giftigen
Pilz
durch
Berührung.
Track
a
deer
by
the
smell,
pick
out
a
poison
mushroom
by
touch.
OpenSubtitles v2018
Der
Virus
wird
durch
Berührung
übertragen.
The
virus
is
transmitted
through
touch.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
es
durch
Berührung
aktiviert.
He
turned
it
on
just
by
touching
it.
OpenSubtitles v2018
Durch
meine
Berührung
hat
er
seine
Hand
nach
dir
ausgestreckt.
His
hand
offered
through
touch
of
my
own.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Licht
durch
ihre
Berührung
entsteht.
If
light
shone
from
their
touch.
OpenSubtitles v2018
Das
erkenne
ich
durch
deine
Berührung.
I
can
tell
by
your
touch.
OpenSubtitles v2018
Nach
Berührung
durch
einen
Menschen
schließt
es
sich
tagelang.
It
closes
up
for
days
in
response
to
human
touch.
OpenSubtitles v2018
Man
steckt
sich
schon
durch
Berührung
an,
oder
bei
Homos.
Shit,
I
hear
you
can
get
that
just
by
touching
someone,
or
queers
get
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
herausgefunden,
dass
sie
durch
Berührung
heilen
oder
töten
können.
We
found
out
they
can
kill
or
cure
with
their
touch.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
alle
fallen
durch
seine
Berührung.
And
not
all
fall
to
his
touch.
OpenSubtitles v2018
Wärme
dich
in
meinem
Licht,
das
dich
durch
meine
göttliche
Berührung
umhüllt.
You
will
bask
in
my
light
wrapped
in
the
warmth
of
my
divine
touch.
OpenSubtitles v2018
Passt
auf
TaIia
auf
und
denkt
dran,
er
tötet
durch
Berührung.
Watch
out
for
TaIia
and
remember
this
guy
kills
by
touch.
OpenSubtitles v2018
Die
Flüssigkeit
oder
das
Gas
könnte
durch
Berührung
oder
Injektion
übertragen
worden
sein.
At
this
point
we
can
only
guess
the
toxin
was
transmitted
by
liquid,
gas,
touch
or
injection.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
durch
Nahrung
oder
Berührung
infiziert
worden
sein.
He
might
have
been
infected
by
something
he
ate
or
drank,
even
something
he
touched.
OpenSubtitles v2018
Ein
Buch
Ihres
Vaters
beschäftigt
sich
mit
Dämonen,
die
durch
Berührung
übergehen.
One
of
the
books
your
father
had
up
there
talks
about
demons
and
how
they
move
by
touch.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
also
nicht
durch
Berührung
wandert,
tritt
er
als
Geist
über.
So
someone
he
can't
get
into
by
touch,
he
can
still
get
into
by
spirit.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
durch
seine
Berührung
gedemütigt.
He
humiliated
me
by
touching
me.
OpenSubtitles v2018
Moleküle
sind
die
Geschichtenerzähler
unserer
Geheimnisse
--
nur
durch
eine
Berührung.
And
molecules
are
the
storytellers
of
our
secrets
in
just
a
touch.
TED2020 v1
Was
wäre,
wenn
wir
selbst
etwas
übertragen,
durch
Berührung
oder
so?
What
if
we're
transmitting
something
ourselves
by
touching
it
or
something?
OpenSubtitles v2018
Wir
lehren
dich
durch
Berührung,
und
du
gibst
uns
deinen
Samen.
We
will
touch-teach
you,
and
you
will
give
us
your
seed.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Berührung
der
Schwimmwalzen
mit
dem
Transportband
werden
die
Schwimmwalzen
gereinigt.
The
floating
rolls
will
be
cleaned
when
they
touch
the
conveyor
belt.
EuroPat v2
Deshalb
sind
Unfälle
durch
Berührung
stromführender
Teile
ausgeschlossen.
Accidents
by
contact
with
current-bearing
parts
are
thus
excluded.
EuroPat v2
Durch
Berührung
des
anschließenden
Signalzauns
löste
er
Alarm
aus.
He
triggered
alarm
by
touching
the
subsequent
signal
fence.
WikiMatrix v1
Durch
die
Berührung
dieser
Symbole
wird
die
erste
Bildschirmansicht
generiert.
The
first
display
screen
view
is
generated
by
touching
these
symbols.
EuroPat v2
Eine
Berührung
durch
die
Klappe
kann
nicht
stattfinden.
No
contact
with
the
closure
means
can
take
place.
EuroPat v2