Übersetzung für "Dunklen nacht" in Englisch

Dann werden wir in einer dunklen Nacht ein langes Gespräch führen.
Then we'll have a long talk on a dark night.
OpenSubtitles v2018

Ich bin unter den seichten Sternen der blauschwarzen dunklen Nacht.
I am under the muted stars of an inky black night.
OpenSubtitles v2018

Es war in einer dunklen, stürmischen Nacht wie dieser.
It was a dark and stormy night, like this one.
OpenSubtitles v2018

Die Feuer der Reisenden sind wie Sterne in der dunklen Nacht.
The fires of travelers are like stars in a dark night.
OpenSubtitles v2018

Am besten, Sie begraben es... in einer dunklen Nacht.
Best you can do is bury it... some dark night.
OpenSubtitles v2018

Italien, wohin hast du mich in dieser dunklen Nacht gebracht?
Italy, where did you take me that night so black... and still?
OpenSubtitles v2018

Hört auf den Rat des Kotelett-Express in dieser stürmischen, dunklen Nacht.
You just listen to the Pork-Chop Express and take his advice on a dark and stormy night.
OpenSubtitles v2018

Elektrische Lichtblitze, die aus dem Nichts erscheinen, in der dunklen Nacht.
The electric flashes of light that appear in dark skies out of nowhere.
OpenSubtitles v2018

Frau gestreichelt von morgens bis dunklen Nacht,
Wife caressed from morning until dark night,
CCAligned v1

Die installierten Rücklicht ist sehr auffällig in der dunklen Nacht.
The installed taillight is very striking in the dark night.
ParaCrawl v7.1

In einer dunklen, regnerischen Nacht, flüchteten wir ohne Gepäck und Vorräte.
On a dark and rainy night we fled without luggage or provisions.
ParaCrawl v7.1

Nett, Ihr eigenes neugeborenes Baby in einer dunklen Nacht zu umarmen.
Nice to hug your own newborn baby on a dark night.
ParaCrawl v7.1

Petrus bekam in seiner dunklen Nacht der Verwirrung Angst und verfluchte seinen Meister.
In Peter's dark night of confusion, he became afraid and cursed his Master.
ParaCrawl v7.1

Wer besaß nicht in der dunklen Nacht?
Who did not own in the dark night?
CCAligned v1

In der dunklen Nacht fahren mich nicht weg.
In the dark night do not drive me away.
CCAligned v1

In einer dunklen Nacht kann man ihn auch mit dem bloßem Auge beobachten.
In a dark night it can be seen with the naked eye.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie ein glitzerndes Highlight an einer dunklen Halloween-Nacht.
Be the sparkling highlight on a dark Halloween night.
ParaCrawl v7.1

In einer dunklen Nacht, hat ein Falke von seinem Volk verloren.
In a dark night, a hawk has lost from his folk. He was searching his group.
ParaCrawl v7.1

Gott offenbart sich in der endlosen dunklen Nacht der Krise.
God reveals himself in the interminable darkened night of crisis.
ParaCrawl v7.1

Alles ist an seinem Platz, selbst in der dunklen Nacht.
Everything is in its place, even in the dark night.
ParaCrawl v7.1

Der ganze Himmel schien zu brennen, mitten in der dunklen Nacht!
The entire sky seemed to burn, in the middle of the dark night!
ParaCrawl v7.1

Die Menge verschwand in der dunklen Nacht.
The crowd disappeared into the dark night.
ParaCrawl v7.1

In einer klaren, dunklen Nacht kann unser Auge etwa 6000 Sterne am Himmel sehen.
On a clear, dark night, our eyes can see about 6,000 or so stars in the sky.
Tatoeba v2021-03-10

In einer dunklen, klaren Nacht können wir an die sechstausend Sterne am Himmel sehen.
On a clear, dark night, we can see about 6,000 or so stars in the sky.
Tatoeba v2021-03-10

In einer dunklen Nacht erkläre ich es dir, wenn die Hennen nicht krank werden.
Some dark night, I think I'll come and lay for you if the hens don't get sore.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wäre sein Pferd gestolpert... über das Loch eines Präriehundes, in einer dunklen Nacht.
His horse might even have stumbled in a prairie dog hole some dark night.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater, der sich der dunklen Nacht seiner Seele... allein stellen muss.
Your father, who faces his dark night of the soul. Alone.
OpenSubtitles v2018