Übersetzung für "Drängende probleme" in Englisch
Gewiß,
es
gibt
noch
viele
drängende
Probleme.
Of
course
there
are
still
many
acute
problems.
EUbookshop v2
Sehr
ungleiche
Einkommensverteilung
und
Kriminalität
bleiben
drängende
Probleme.
Highly
unequal
income
distribution
and
crime
remain
pressing
problems..
ParaCrawl v7.1
Disziplinäre
wissenschaftliche
Zugänge
allein
können
drängende
Probleme
nicht
mehr
angemessen
beschreiben.
Disciplinary
scientific
approaches
alone
can
no
longer
adequately
describe
pressing
problems.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
Ungleichheit
und
soziale
Ausgrenzung
nach
wie
vor
drängende
Probleme
in
der
Region.
Still,
inequality
and
social
exclusion
remain
burning
issues
for
the
region.
TildeMODEL v2018
Drängende
Probleme
wie
die
Wirtschaftskrise,
die
nukleare
Weiterverbreitung
und
der
Klimawandel
werden
nicht
warten.
Pressing
problems,
such
as
the
economic
crisis,
nuclear
proliferation,
and
climate
change,
will
not
wait.
News-Commentary v14
Trotzdem
gibt
es
drängende
Probleme.
Nevertheless,
we
still
face
urgent
problems.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
Frau
Sanders-ten
Holte
vorhin
bemerkte,
wissen
wir
alle,
dass
die
Forderungen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
darüber
hinaus
gehen,
dass
sie
uns
auffordern,
drängende
Probleme
zu
lösen,
und
dass
eine
Möglichkeit
besteht,
die
Kapazität
und
die
Sicherheit
unseres
Luftraums
sowie
die
Effektivität
seiner
Verwaltung
spürbar
zu
verbessern,
wenn
wir
in
der
Lage
sind,
auch
hier
eine
Integration
im
europäischen
Rahmen
durchzusetzen.
As
Mrs
Sanders-ten
Holte
said
a
moment
ago,
however,
we
all
know
that
the
demands
of
the
citizens
go
further,
that
they
are
asking
us
to
resolve
urgent
problems
and
there
is
a
possibility
of
significantly
improving
the
capacity
and
safety
of
our
airspace
and
the
efficiency
of
its
management,
if
we
are
capable,
in
this
respect
as
well,
of
introducing
an
integration
at
European
level.
Europarl v8
Krise
auf
den
Weltfinanzmärkten,
steigende
Preise
für
Energie
und
Lebensmittel,
eine
infolge
von
Lohndumping
und
Sozialraub
schleppende
Binnennachfrage,
die
Ausweitung
prekärer
Beschäftigung
-
all
das
sind
drängende
Probleme,
die
angepackt
werden
müssen.
Crises
on
the
world
financial
markets,
rising
energy
and
food
prices,
sluggish
domestic
demand
as
a
result
of
wage
dumping
and
social
robbery,
the
growth
of
insecure
employment
-
those
are
all
urgent
problems
that
need
to
be
tackled.
Europarl v8
In
Russland,
der
Ukraine,
Ungarn,
Pakistan,
der
Türkei,
Malaysia,
Mexiko,
Nigeria
und
weiteren
Ländern
werden
Konflikte
zwischen
den
jeweiligen
politischen
Gruppierungen
häufig
inkohärente
Reaktionen
auf
drängende
wirtschaftliche
Probleme
zur
Folge
haben.
In
Russia,
Ukraine,
Hungary,
Pakistan,
Turkey,
Malaysia,
Mexico,
Nigeria,
and
other
states,
battles
among
domestic
political
factions
will
yield
often-incoherent
responses
to
pressing
economic
problems.
News-Commentary v14
Daraus
erhebt
sich
die
Frage,
ob
durch
die
wachsende
Zahl
privater
Tierschutzkennzeichnungssysteme
auf
nationaler
Ebene
drängende
Probleme
entstehen,
die
die
Entwicklung
eines
Kennzeichnungssystems
auf
EU-Ebene
rechtfertigen
würden.
This
raises
the
question
of
whether
there
are
any
pressing
issues
raised
by
the
multiplication
of
private
welfare
labelling
schemes
at
national
level
which
would
justify
the
creation
of
an
EU
level
scheme.
TildeMODEL v2018
Dennoch
sollten
einige
drängende
Probleme
gelöst
werden,
insbesondere:
gebührende
Berücksichtigung
von
Meldefehlern
bei
der
Kleinerzeugerregelung
(die
derzeit
sanktioniert
werden),
Lockerung
der
Pflicht
zur
elektronischen
Kennzeichnung
kleiner
Wiederkäuer,
Deckelung
der
Beihilfen
in
allen
Ländern
und
Verwendung
der
Umverteilungsprämien
für
einen
Ausgleich
der
ungerechten
Verteilung
der
Beihilfen.
Nevertheless,
certain
pressing
problems
need
to
be
resolved,
in
particular:
proper
consideration
of
the
reporting
errors
under
the
scheme
for
small
farmers
(who
are
currently
penalised),
easing
of
compulsory
electronic
identification
of
small
ruminants,
capping
support
in
all
countries,
and
use
of
redistributive
payments
to
avoid
unfair
distribution
of
aid.
TildeMODEL v2018
Der
Fahrplan
war
selbstverständlich
niemals
ein
Rezept
für
perfektes
Regieren
oder
einen
unmittelbaren
EU-Beitritt,
sondern
Anhaltspunkt
für
einige
drängende
Probleme
und
Messlatte
für
den
politischen
Willen,
sie
zu
lösen.
Of
course,
the
Road
Map
was
never
a
recipe
for
perfect
government
or
immediate
EU
accession,
but
it
was
an
indication
of
some
pressing
issues
and
a
measurement
of
political
will
to
address
them.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Monaten
hat
sich
gezeigt,
wie
engagierte
Sozialpartner
gemeinsame
Lösungen
für
drängende
Probleme
finden
können.
The
last
months
have
proven
how
committed
social
partners
are
to
find
jointly
solutions
for
the
pressing
problems.
TildeMODEL v2018
Als
vielleicht
wichtigstes
Merkmal
der
G8
ist
die
Tatsache
anzusehen,
dass
die
Gipfeltreffen
eine
Gruppe
der
weltweit
wichtigsten
politischen
Entscheidungsträger
zwingen,
zusammenzusitzen
und
gemeinsame
Lösungen
für
drängende
Probleme
auszuarbeiten,
und
damit
als
Antriebskraft
für
verstärkte
Zusammenarbeit
dienen.
Perhaps
the
best
feature
about
the
G8
is
that
it
forces
a
group
of
world
leaders
to
sit
together
and
thrash
out
common
approaches
to
identified
problems
and
it
has
a
huge
co-operative
and
driving
force.
TildeMODEL v2018
Als
vielleicht
wichtigstes
Merkmal
der
G8
ist
die
Tatsache
anzusehen,
dass
die
Gipfeltreffen
eine
kleine
Gruppe
sehr
hochrangiger
Entscheidungsträger
zwingen,
zusammenzusitzen
und
gemeinsame
Lösungen
für
drängende
Probleme
auszuarbeiten,
und
damit
als
Antriebskraft
für
verstärkte
Zusammenarbeit
dienen.
Perhaps
the
best
feature
about
the
G8
is
that
it
forces
a
small
group
of
very
senior
policy
makers
to
sit
together
and
thrash
out
common
approaches
to
identified
problems
and
it
has
a
huge
co-operative
and
driving
force.
TildeMODEL v2018
Die
Referentin
führt
aus:
"Auch
in
Zu
kunft
werden
Menschen
die
Fähigkeit
des
Staates
hinterfragen,
drängende
Probleme
anzupacken
und
Führungswillen
zu
beweisen,
vor
allem
in
Bereichen,
in
denen
die
Interessen
einiger
im
Konflikt
mit
denen
anderer
stehen
und
nur
wenig
Konsens
darüber
herrscht
welche
Kategorien
sich
in
den
amtlichen
statistischen
Reihen
widerspiegeln
sollen.
She
declares:
"As
we
move
into
the
future
people
will
continue
to
raise
serious
questions
about
the
capacity
of
government
to
deal
with
major
issues
of
policy
and
governance,
especially
in
areas
where
the
interests
of
some
are
in
conflict
with
the
interests
of
others,
and
where
little
concensus
exists
about
the
concepts
to
be
reflected
in
official
statistical
series.
EUbookshop v2
Einige
Redner
appellierten
jedoch
an
die
Kommission,
aktiver
bei
der
Ermöglichung
von
Forschungspartnerschaften
mit
den
Entwicklungsländern
zu
werden,
um
drängende
Probleme
wie
Armut,
Nahrungsmittelknappheit
und
Krankheiten
anzugehen.
Certain
speakers,
however,
urged
the
Commission
to
do
more
to
facilitate
re
search
partnership
with
the
developing
world
in
a
bid
to
tackle
major
problems
such
as
poverty,
food
shortage
and
ill
health.
EUbookshop v2
Wir
haben
in
diesem
Zusammenhang
unter
Berücksichtigung
der
mittelfristigen
Programme
der
für
die
Umwelt
zuständigen
staatlichen
und
kommunalen
Behörden
eine
beschränkte
Anzahl
von
Themen
ausgewählt,
bei
denen
es
um
wichtige
und
drängende
Probleme
geht.
In
this
context
we
have
selected
a
limited
number
of
issues
related
to
important
and
immediate
problems,
keeping
in
mind
the
medium
term
programs
of
the
national
and
local
administrations
responsible
for
environment
management.
EUbookshop v2
Sofern
die
Sicherheit
und
die
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
in
Entwicklungs-
und
Schwellenländern
drängende
Probleme
sind,
kann
die
EIB
die
Rechtsvorschriften
der
EU
zum
Vergleich
heranziehen,
um
die
Annehmbarkeit
der
jeweiligen
nationalen
Anforderungen
zu
beurteilen.
Where
occupational
health
and
safety
are
significant
issues
in
developing
countries
and
emerging
economies,
the
EIB
may
refer
to
EU
law
as
a
benchmark
against
which
to
judge
the
acceptability
of
national
requirements.
EUbookshop v2
Was
wir
brauchen,
ist
nicht
nur
ein
behelfsmässiges
Reparieren,
nicht
nur
Lösungen
für
drängende
Probleme.
What
we
need
is
not
just
patching
up,
not
just
solutions
to
current
problems.
QED v2.0a
Rund
9000
Teilnehmer
aus
173
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
erörterten
drängende
Probleme,
welche
die
humanitäre
Not
und
die
Bedürftigkeit
in
der
Welt
auf
Rekordhöhen
getrieben
haben.
A
total
of
9000
participants
from
173
Member
States
of
the
United
Nations
met
to
discuss
the
pressing
challenges
that
are
driving
suffering
and
humanitarian
needs
to
unprecedented
heights.
ParaCrawl v7.1
Amerika
befindet
sich
in
einer
Art
Schwebezustand:
zwischen
Ernüchterung
und
demonstrativem
Optimismus,
auf
der
Suche
nach
einem
"Common
Sense",
mit
dem
man
drängende
Probleme
angehen
kann.
America
is
currently
in
a
kind
of
state
of
suspension
somewhere
between
sobriety
and
a
demonstrative
optimism,
in
search
of
a
"common
sense"
that
can
be
used
to
deal
with
urgent
problems.
ParaCrawl v7.1