Übersetzung für "Drum kümmern" in Englisch
Ich
werde
mich
mal
drum
kümmern.
I'll
look
into
it.
OpenSubtitles v2018
Genau,
soll
sich
der
Untergrund
drum
kümmern.
Right.
Let
the
underground
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Sollen
die
sich
doch
drum
kümmern!
Let
them
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
er
soll
sich
drum
kümmern.
Tell
him
to
take
care
of
it
himself.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
ich
mich
nicht
drum
kümmern.
I
can't
go
through
all
that.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
wo's
Ärger
gibt,
sollen
wir
uns
selbst
drum
kümmern.
The
first
time
there's
any
trouble,
we're
supposed
to
take
care
of
it
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Da
müssen
wir
uns
irgendwann
wirklich
drum
kümmern.
One
of
these
days
we
really
must
look
into
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sterben,
musst
du
dich
drum
kümmern.
If
we
die,
you'll
take
care
of
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Hausverwaltung
soll
sich
drum
kümmern,
es
macht
mich
nämlich
wahnsinnig.
Well,
get
maintenance
to
look
into
it
because
it's
driving
me
crazy.
OpenSubtitles v2018
Stanley,
deine
Mutter
und
ich
werden
uns
drum
kümmern.
Stanley,
let
your
mother
and
I
deal
with
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
mich
heute
drum
kümmern.
He
told
me
to
take
care
of
it
tonight.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
ich
mich
sofort
drum
kümmern.
Important
state
business
I
have
to
see
to
immediately.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
dir,
dass
ich
mich
drum
kümmern
würde,
Norman.
I
told
you
I'd
take
care
of
it,
Norman.
OpenSubtitles v2018
Soll
sich
jemand
anders
drum
kümmern.
Somebody
else's
problem
now.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
mich
drum
kümmern,
Ben.
Let
me
handle
this,
Ben.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
gehen
um
mich
drum
kümmern.
No.
I'm
gonna
go
and
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
jetzt
drum
kümmern.
I
think
you
should
worry
about
it
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
gerufen,
ich
werde
mich
drum
kümmern.
I'll
call
it
in.
I'll
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
mich
drum
zu
kümmern.
I'm
trying
to
take
care
of
it.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
ich
hätte
mich
alleine
drum
kümmern
sollen!
Damn
it,
I
should
have
handled
it
by
myself!
OpenSubtitles v2018
Was,
ist
es
nicht
cool
sich
drum
zu
kümmern?
What,
is
it
not
cool
to
care?
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
werde
mich
gleich
drum
kümmern.
Okay,
I'll
take
care
of
that
right
away.
OpenSubtitles v2018
Deine
Leute
werden
sich
doch
drum
kümmern,
oder?
Your
guys
are
gonna
take
care
of
it,
right?
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
müssten
wir
uns
allein
drum
kümmern.
It
looks
like
we'll
have
to
take
care
of
this.
OpenSubtitles v2018
Serge
könnte
sich
drum
kümmern,
wenn
ich
weg
bin.
Serge
could
look
after
it
when
I'm
away.
OpenSubtitles v2018
Tja,
da
werden
wir
uns
drum
kümmern
müssen.
Well,
we'll
have
to
get
to
the
bottom
of
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
auf
einmal
stehengeblieben
und
da
wollte
ich
mich
drum
kümmern.
It
stopped
all
of
a
sudden
and
I
went
to
see
if...
OpenSubtitles v2018