Übersetzung für "Dritten staat" in Englisch
Die
Menschen,
die
hauptsächltich
von
einem
dritten
Staat
kontrolliert
werden.
The
people
who
are
mainly
controlled
by
the
Third
Estate.
QED v2.0a
Sind
Sie
in
einem
dritten
Staat
ansässig
und
werden
zur
Steuer
veranlagt?
Are
you
a
tax-payer
in
another
country?
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
dürften
Asylsuchende
nicht
ohne
konkrete
Prüfung
im
Einzelfall
an
einen
dritten
Staat
verwiesen
werden.
At
any
rate,
asylum
seekers
should
not
be
referred
to
a
third
country
without
an
actual
examination
of
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Dem
„dritten
Sektor“
zwischen
Staat
und
Markt
kommt
auch
eine
volkswirtschaftliche
Bedeutung
zu.
The
“third
sector”
between
the
state
and
the
market
is
also
assuming
economic
significance.
ParaCrawl v7.1
In
Estland,
dem
dritten
baltischen
Staat,
befindet
sich
die
Wirtschaft
bei
relativ
guter
Gesundheit.
The
third
Baltic
country,
Estonia,
displayed
relatively
good
economic
health.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
haben
wir
sichergestellt,
dass
Unternehmen,
die
in
einem
dritten
Staat,
außerhalb
der
Europäischen
Union
börsennotiert
sind,
ebenfalls
von
einer
Prospektpflicht
befreit
werden
-
so
wie
die
europäischen
Unternehmen
-,
wenn
sie
ihren
Mitarbeitern
Aktien
anbieten,
wenn
sie
bei
den
Offenlegungspflichten
Gleichwertigkeit
nachweisen
können.
We
have
also
made
sure
that
companies
listed
in
a
third
country,
that
is,
a
country
outside
the
European
Union,
be
exempted
from
the
prospectus
requirement
as
well
-
just
like
European
companies
-
where
they
offer
their
employees
shares,
on
the
condition
that
they
are
able
to
prove
equivalence
with
the
disclosure
requirements.
Europarl v8
Informationen,
die
ein
Staat
(ein
Mitgliedstaat
oder
Liechtenstein)
einem
anderen
Staat
(Liechtenstein
beziehungsweise
einem
Mitgliedstaat)
erteilt,
können
von
letzterem
vorbehaltlich
des
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schutzes
an
einen
dritten
Staat
(einen
anderen
Mitgliedstaat)
weitergeleitet
werden,
sofern
dies
von
der
ZUSTÄNDIGEN
BEHÖRDE
des
erstgenannten
Staates,
aus
dem
die
Informationen
stammen,
vorab
genehmigt
wurde.
Information
provided
by
a
jurisdiction
(being
a
Member
State
or
Liechtenstein)
to
another
jurisdiction
(being,
respectively,
Liechtenstein
or
a
Member
State)
may
be
transmitted
by
the
latter
to
a
third
jurisdiction
(being
another
Member
State),
subject
to
the
safeguards
of
this
Article
and
to
prior
authorisation
by
the
Competent
Authority
of
the
first-mentioned
jurisdiction,
from
which
the
information
originated.
DGT v2019
Kernmaterial,
das
Gegenstand
besonderer
Kontrollverpflichtungen
ist,
die
die
Gemeinschaft
in
einem
Abkommen
mit
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
übernommen
hat,
ist
—
sofern
ein
solches
Abkommen
nichts
Gegenteiliges
bestimmt
—
in
den
folgenden
Meldungen
für
jede
Verpflichtung
getrennt
aufzuführen:
Nuclear
materials
subject
to
particular
safeguard
obligations
entered
into
by
the
Community
in
an
agreement
concluded
with
a
third
country
or
an
international
organisation
shall,
unless
otherwise
stipulated
by
such
an
agreement,
be
identified
separately
for
each
obligation
in
the
following
notifications:
DGT v2019
Bei
Einfuhren
von
Kernmaterial
aus
einem
dritten
Staat
stellen
die
Personen
oder
Unternehmen,
denen
eine
Befreiung
gewährt
wurde,
einen
Antrag
bei
der
Kommission,
um
dieses
Material
in
die
Liste
des
befreiten
Materials
aufnehmen
zu
lassen.
In
the
case
of
imports
of
nuclear
material
from
a
third
country
the
persons
or
undertakings
to
whom
a
derogation
is
granted
shall
transmit
a
request
to
the
Commission
to
add
this
material
to
the
list
of
materials
in
respect
of
which
the
derogation
applies.
DGT v2019
Diese
Unterrichtung
erfolgt
so
rechtzeitig,
dass
die
Person
ihre
Datenschutzrechte
ausüben
kann,
und
in
jedem
Fall
bevor
der
Staat,
der
die
Informationen
empfangen
hat,
diese
für
andere
Zwecke
verwendet
oder
an
einen
dritten
Staat
weitergeleitet
hat.
For
these
purposes,
a
legal
person
or
a
legal
arrangement
is
considered
“similar”
to
a
partnership
and
a
limited
liability
partnership
where
it
is
not
treated
as
a
taxable
unit
in
a
Reportable
Jurisdiction
under
the
tax
laws
of
such
Reportable
Jurisdiction.
DGT v2019
Dieses
Formblatt
ist
entweder
als
Jahresbericht
zu
verwenden,
mit
dem
Änderungen
des
Kernmaterialbestands
in
MBZ,
denen
eine
Befreiung
gewährt
wurde,
sowie
Bestände
am
Anfang
und
Ende
des
Berichtszeitraums
(Artikel
19
Absatz
3)
gemeldet
werden,
oder
als
Ausfuhrmeldung
bei
Ausfuhren
in
einen
dritten
Staat
(Artikel
19
Absatz
4).
This
form
should
be
used
either
as
an
annual
report
to
declare
any
changes
in
the
inventory
of
nuclear
material
held
by
the
MBA
to
which
a
derogation
has
been
granted
as
well
as
the
stocks
at
the
beginning
and
at
the
end
of
the
reporting
period
(Article
19(3)),
or
as
an
export
report
in
the
case
of
exports
to
a
third
country
(Article
19(4)).
DGT v2019
Dieses
Formblatt
ist
zu
verwenden
entweder
für
den
Erstantrag
auf
Befreiung
einer
Anlage
von
den
Vorschriften
über
Form
und
Häufigkeit
der
Berichterstattung
oder
bei
Einfuhren
von
Kernmaterial,
das
für
eine
Befreiung
infrage
kommt,
aus
einem
dritten
Staat.
This
form
should
be
used
either
when
the
initial
request
is
made
for
derogation
of
an
installation
from
the
rules
governing
the
form
and
frequency
of
notifications,
or
when
nuclear
material
which
may
qualify
for
a
derogation
is
imported
from
a
third
country.
DGT v2019
Kernmaterial,
das
Gegenstand
besonderer
Kontrollverpflichtungen
ist,
welche
die
Gemeinschaft
in
einem
Abkommen
mit
einem
dritten
Staat
oder
einer
zwischenstaatlichen
Einrichtung
übernommen
hat,
ist
-
sofern
ein
solches
Abkommen
nichts
Gegenteiliges
bestimmt
-
in
den
folgenden
Meldungen
für
jede
Verpflichtung
getrennt
aufzuführen:
a)
Anfangsbuchbestand
(Artikel
13),
Nuclear
materials
subject
to
particular
safeguard
obligations
entered
into
by
the
Community
in
an
Agreement
concluded
with
a
non-Member
State
or
an
international
organization
shall,
unless
otherwise
stipulated
by
such
Agreement,
be
identified
separately
for
each
obligation
in
the
following
notifications:
(a)
initial
book
inventory
(Article
13);
JRC-Acquis v3.0
Die
Kenntnisse
und
Erfindungen,
über
die
die
Kommission
verfügen
kann
und
auf
die
diese
Verordnung
Anwendung
findet,
können
Gegenstand
von
Vereinbarungen
oder
Abkommen
zur
Übertragung
oder
zum
Austausch
mit
einem
dritten
Staat
oder
einer
internationalen
Organisation
nach
Maßgabe
des
Artikels
228
des
Vertrages
sein.
The
information
and
inventions
which
the
Commission
has
the
right
to
supply
and
to
which
this
Regulation
is
applicable
may
be
transferred
or
exchanged
within
the
framework
of
agreements
or
conventions
with
a
third
country
or
an
international
organization,
in
accordance
with
the
conditions
of
Article
228
of
the
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Wirt
gelang
es
jedoch
als
erstem
Kandidaten
einer
dritten
Partei,
einen
Staat
(Vermont)
für
sich
zu
gewinnen,
womit
er
sieben
Wahlmännerstimmen
im
Electoral
College
erhielt.
In
the
election,
Wirt
carried
Vermont
with
seven
electoral
votes,
becoming
the
first
candidate
of
an
organized
third
party
to
carry
a
state.
Wikipedia v1.0