Übersetzung für "Dringenden handlungsbedarf" in Englisch
Das
offeriert
dringenden
Handlungsbedarf
auch
durch
die
Europäische
Kommission.
Action
is
urgently
needed
in
this
area
and
this
includes
the
European
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
betont
den
dringenden
Handlungsbedarf
und
die
diesbezügliche
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
dabei.
The
Commission
insists
on
the
urgent
need
for
action
and
the
responsibility
of
Member
States
in
this
process.
TildeMODEL v2018
Überzeugende
wissenschaftliche
Erkenntnisse
unterstreichen
den
dringenden
Handlungsbedarf.
Strong
scientific
evidence
underlines
the
need
for
urgent
action.
TildeMODEL v2018
Sieht
die
Kommission
nicht
doch
einen
dringenden
Handlungsbedarf
auch
im
Sinne
der
Rechtssicherheit?
Does
the
Commission
not
see
that
there
is
an
urgent
need
for
action
to
ensure
legal
certainty?
EUbookshop v2
Wir
sehen
gerade
an
dieser
Stelle
einen
dringenden
Handlungsbedarf.
It
is
here
that
we
see
an
urgent
need
for
action.
ParaCrawl v7.1
Sie
fokussiert
hierbei
auf
vier
Themenfelder,
in
denen
sie
dringenden
Handlungsbedarf
sieht.
The
Commission
focuses
on
four
areas
in
which
it
perceives
an
urgent
need
for
action.
ParaCrawl v7.1
Mit
Bezug
auf
den
dringenden
Handlungsbedarf
sagte
Swoboda:
Commenting
on
the
need
for
action,
Hannes
Swoboda
said:
ParaCrawl v7.1
Bereits
ein
"Nein"
genügt
und
Sie
haben
dringenden
Handlungsbedarf!
Already
one
"No"
is
enough
and
you
have
urgent
need
for
action!
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
also
dringenden
Handlungsbedarf.
There
is
therefore
an
urgent
need
for
action.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
daran
erinnern,
daß
wir
auch
im
Bereich
der
Bankenaufsicht
dringenden
Handlungsbedarf
haben.
I
should
also
like
to
remind
the
House
of
our
urgent
need
to
act
in
the
field
of
banking
supervision
too.
Europarl v8
So
viel
ist
klar,
es
gibt
keine
Notwendigkeit
mehr
für
einen
dringenden
Handlungsbedarf.
The
sense
of
urgency
has
disappeared,
that
much
is
clear.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
es
gerade
angesichts
der
internationalen
Energiekrise
dringenden
Handlungsbedarf
gibt.
We
are
all
aware
that
the
international
energy
crisis,
in
particular,
means
that
action
is
urgently
needed.
Europarl v8
Die
Fortschrittsberichte
der
Kommission
lassen
dringenden
Handlungsbedarf
beim
Ausbau
der
Verwaltungskapazitäten
und
Koordinierungsmechanismen
erkennen.
The
Commission's
progress
reports
show
that
action
is
urgently
needed
to
develop
their
administrative
capacities
and
coordination
mechanisms.
Europarl v8
Dringenden
Handlungsbedarf
sieht
der
Ausschuß
in
einer
besseren
Koordinierung
zwischen
der
einzelstaatlichen
und
der
gemeinschaftlichen
Investitionsförderung.
The
Committee
feels
that
there
is
an
urgent
need
for
improved
coordination
between
national
and
Community
investment
promotion.
TildeMODEL v2018
Dabei
zeigen
wir
Ihnen
auch
Optimierungspotenziale,
Möglichkeiten
zur
Leistungs-
steigerung
oder
dringenden
Handlungsbedarf
auf.
It
also
shows
you
optimization
potentials,
possibilities
of
increasing
your
performance,
or
urgent
needs
to
take
action.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
keinen
dringenden
Handlungsbedarf.
There
was
no
pressing
need
to
take
action.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
auch,
der
ORF
hat
bezüglich
Medienpräsenz
behinderter
Menschen
einen
dringenden
Handlungsbedarf.
I
also
find
that
the
ORF
has
a
need
for
the
media
presence
of
disabled
people,
a
need
for
urgent
action.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
aus
den
bereits
dargelegten
Gründen
bin
ich
der
Auffassung,
daß
es
hier
um
sehr
viel
mehr
geht
als
um
dringenden
Handlungsbedarf.
Madam
President,
for
the
reasons
I
explained
earlier,
I
believe
that
what
we
have
here
amounts
to
far
more
than
urgent
intervention.
Europarl v8
Sie
hat
uns
damit
ein
Dokument
in
die
Hand
gegeben,
aus
dem
alle
Beteiligten
-
Parlament,
Kommission
und
vor
allem
der
Rat
-
den
dringenden
Handlungsbedarf
herauslesen
sollten.
With
this
report,
the
Commission
has
given
us
a
document
that
shows
everyone
-
Parliament,
the
Commission,
and
above
all
the
Council
-
that
there
is
an
urgent
need
for
action.
Europarl v8
Schließlich
konzentriert
sich
mein
Bericht
auf
Bereiche,
bei
denen
es
nicht
nur
dringenden
Handlungsbedarf
gibt,
sondern
die
auch
mittel-
und
langfristiger
Strategien
bedürfen,
wie
die
Integration
der
Roma,
die
Bekämpfung
von
Kinderarmut
und
das
Thema
des
Schutzes
der
Minderheitensprachen,
um
nur
einige
zu
nennen.
Finally,
my
report
focuses
on
those
areas
which
not
only
require
rapid
action
but
also
medium
to
long-term
strategies,
such
as
the
integration
of
the
Roma,
the
fight
against
child
poverty
and
the
issue
of
language
use
among
minority
communities,
to
name
but
a
few.
Europarl v8
Ich
stehe
auch
als
Haushaltskommissarin
voll
zu
den
zu
beschließenden
Notwendigkeiten,
auch
zur
Stützung
des
Rindfleischmarktes,
aber
die
Tatsache,
dass
wir
auf
der
einen
Seite
die
Rindfleischproduktion
mit
6
Milliarden
Euro
subventionieren,
während
wir
nun
auf
der
anderen
Seite
deren
Vernichtung
mit
dreistelligen
Millionensummen
subventionieren
müssen,
zeigt
meines
Erachtens
den
dringenden
Handlungsbedarf
in
dem
gesamten
Sektor
der
Agrarpolitik
auf,
und
ich
glaube,
dass
gerade
in
diesem
Punkt
vom
Europäischen
Parlament
Unterstützung
zu
erwarten
ist.
As
the
Commissioner
responsible
for
the
budget,
I
am
completely
behind
the
emergency
action
which
needs
to
be
decided,
including
support
for
the
beef
market,
but
the
fact
that
we
subsidise
beef
production
to
the
tune
of
EUR
6
billion
on
the
one
hand
and
must
now
pay
out
thousands
of
millions
to
subsidise
its
destruction
is
proof
positive,
in
my
opinion,
of
the
urgent
need
for
action
in
the
whole
agricultural
policy
sector.
I
trust
that
the
European
Parliament
will
support
me
here.
Europarl v8
Meines
Erachtens
war
es
eine
gute
Idee,
den
Vorschlag
in
Form
einer
Verordnung
vorzulegen,
weil
ich
eine
Verordnung
wirklich
für
das
bestgeeignete
Instrument
halte,
um
einheitliche
Vorschriften
zu
ganz
spezifischen
und
gezielten
Fragen
zu
erlassen,
die
Preistransparenz
und
mehr
Rechtssicherheit
zu
gewährleisten
sowie
dem
dringenden
Handlungsbedarf
nach
Einführung
des
Euro
Rechnung
zu
tragen.
I
believe
that
it
was
a
good
idea
to
present
the
proposal
in
the
form
of
a
regulation,
for
I
feel
that
a
regulation
is
genuinely
the
most
suitable
vehicle
for
laying
down
uniform
rules
on
specific,
clearly-defined
issues,
for
guaranteeing
price
transparency
and
for
increasing
legal
certainty,
and
that
it
is
the
best
way
to
meet
the
need
for
uniform
rules
now
the
euro
has
been
introduced.
Europarl v8
Keiner
von
ihnen
schien
sich
Illusionen
hinzugeben,
was
die
noch
anstehenden
Aufgaben
oder
den
dringenden
Handlungsbedarf
auf
Gebieten
betrifft,
die
von
der
Kommission
und
vom
Parlament
als
noch
immer
sehr
besorgniserregend
eingestuft
wurden.
None
of
them
seemed
to
be
under
any
illusion
about
the
work
that
needs
to
be
done,
or
indeed
the
urgency
of
addressing
the
areas
that
have
been
highlighted
by
the
Commission
and
the
Parliament
as
being
still
of
serious
concern.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
den
Durchbruch
des
UN-Abkommens
in
Bali
im
Dezember
konstruktiv
gefördert,
und
alle
Beteiligten
erkennen
inzwischen
den
dringenden
Handlungsbedarf.
The
European
Union
constructively
facilitated
the
UN
agreement
breakthrough
in
Bali
last
December,
with
all
parties
now
recognising
the
urgency
of
action.
Europarl v8
Berücksichtigen
wir
dabei
die
instabile
Lage
im
Nahen
Osten,
so
ist
die
Schlussfolgerung
klar:
Die
Europäische
Union
hat
dringenden
Handlungsbedarf.
If
we
add
to
all
of
this
the
unstable
situation
in
the
Middle
East,
the
conclusion
is
clear:
the
European
Union
must
act
urgently.
Europarl v8
Unser
Bewusstsein
für
den
dringenden
Handlungsbedarf,
in
Verbindung
mit
den
notwendigen
Mitteln,
verspricht
erheblichen
Einfluss
zu
haben.
Our
sense
of
urgency,
coupled
with
the
requisite
funds,
promises
to
have
a
significant
impact.
News-Commentary v14
Das
Gremium
sieht
dringenden
Handlungsbedarf,
um
der
für
die
kommenden
zehn
Jahre
vorausgesagten
Knappheit
an
Fachkräften
entgegenzuwirken.
The
Panel
recommends
urgent
action
to
counter
envisaged
skill
shortages
over
the
next
decade.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
sieht
in
dieser
Hinsicht
dringenden
Handlungsbedarf
für
eine
konzeptionelle
und
praktische
Weiterentwicklung
der
kurzfristig
bereitgestellten
Strukturhilfen.
In
this
respect
the
Committee
sees
an
urgent
need
for
the
further
theoretical
and
practical
development
of
the
structural
aid
provided
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018