Übersetzung für "Dringenden handlungsbedarf" in Englisch

Das offeriert dringenden Handlungsbedarf auch durch die Europäische Kommission.
Action is urgently needed in this area and this includes the European Commission.
Europarl v8

Die Kommission betont den dringenden Handlungsbedarf und die diesbezügliche Verantwortung der Mitgliedstaaten dabei.
The Commission insists on the urgent need for action and the responsibility of Member States in this process.
TildeMODEL v2018

Überzeugende wissenschaftliche Erkenntnisse unterstreichen den dringenden Handlungsbedarf.
Strong scientific evidence underlines the need for urgent action.
TildeMODEL v2018

Sieht die Kommission nicht doch einen dringenden Handlungsbedarf auch im Sinne der Rechtssicherheit?
Does the Commission not see that there is an urgent need for action to ensure legal certainty?
EUbookshop v2

Wir sehen gerade an dieser Stelle einen dringenden Handlungsbedarf.
It is here that we see an urgent need for action.
ParaCrawl v7.1

Sie fokussiert hierbei auf vier Themenfelder, in denen sie dringenden Handlungsbedarf sieht.
The Commission focuses on four areas in which it perceives an urgent need for action.
ParaCrawl v7.1

Mit Bezug auf den dringenden Handlungsbedarf sagte Swoboda:
Commenting on the need for action, Hannes Swoboda said:
ParaCrawl v7.1

Bereits ein "Nein" genügt und Sie haben dringenden Handlungsbedarf!
Already one "No" is enough and you have urgent need for action!
ParaCrawl v7.1

Es gibt also dringenden Handlungsbedarf.
There is therefore an urgent need for action.
Europarl v8

Ich möchte auch daran erinnern, daß wir auch im Bereich der Bankenaufsicht dringenden Handlungsbedarf haben.
I should also like to remind the House of our urgent need to act in the field of banking supervision too.
Europarl v8

So viel ist klar, es gibt keine Notwendigkeit mehr für einen dringenden Handlungsbedarf.
The sense of urgency has disappeared, that much is clear.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass es gerade angesichts der internationalen Energiekrise dringenden Handlungsbedarf gibt.
We are all aware that the international energy crisis, in particular, means that action is urgently needed.
Europarl v8

Die Fortschrittsberichte der Kommission lassen dringenden Handlungsbedarf beim Ausbau der Verwaltungskapazitäten und Koordinierungsmechanismen erkennen.
The Commission's progress reports show that action is urgently needed to develop their administrative capacities and coordination mechanisms.
Europarl v8

Dringenden Handlungsbedarf sieht der Ausschuß in einer besseren Koordinierung zwischen der einzelstaatlichen und der gemeinschaftlichen Investitionsförderung.
The Committee feels that there is an urgent need for improved coordination between national and Community investment promotion.
TildeMODEL v2018

Dabei zeigen wir Ihnen auch Optimierungspotenziale, Möglichkeiten zur Leistungs- steigerung oder dringenden Handlungsbedarf auf.
It also shows you optimization potentials, possibilities of increasing your performance, or urgent needs to take action.
ParaCrawl v7.1

Es gab keinen dringenden Handlungsbedarf.
There was no pressing need to take action.
ParaCrawl v7.1

Ich finde auch, der ORF hat bezüglich Medienpräsenz behinderter Menschen einen dringenden Handlungsbedarf.
I also find that the ORF has a need for the media presence of disabled people, a need for urgent action.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, aus den bereits dargelegten Gründen bin ich der Auffassung, daß es hier um sehr viel mehr geht als um dringenden Handlungsbedarf.
Madam President, for the reasons I explained earlier, I believe that what we have here amounts to far more than urgent intervention.
Europarl v8

Sie hat uns damit ein Dokument in die Hand gegeben, aus dem alle Beteiligten - Parlament, Kommission und vor allem der Rat - den dringenden Handlungsbedarf herauslesen sollten.
With this report, the Commission has given us a document that shows everyone - Parliament, the Commission, and above all the Council - that there is an urgent need for action.
Europarl v8

Schließlich konzentriert sich mein Bericht auf Bereiche, bei denen es nicht nur dringenden Handlungsbedarf gibt, sondern die auch mittel- und langfristiger Strategien bedürfen, wie die Integration der Roma, die Bekämpfung von Kinderarmut und das Thema des Schutzes der Minderheitensprachen, um nur einige zu nennen.
Finally, my report focuses on those areas which not only require rapid action but also medium to long-term strategies, such as the integration of the Roma, the fight against child poverty and the issue of language use among minority communities, to name but a few.
Europarl v8

Ich stehe auch als Haushaltskommissarin voll zu den zu beschließenden Notwendigkeiten, auch zur Stützung des Rindfleischmarktes, aber die Tatsache, dass wir auf der einen Seite die Rindfleischproduktion mit 6 Milliarden Euro subventionieren, während wir nun auf der anderen Seite deren Vernichtung mit dreistelligen Millionensummen subventionieren müssen, zeigt meines Erachtens den dringenden Handlungsbedarf in dem gesamten Sektor der Agrarpolitik auf, und ich glaube, dass gerade in diesem Punkt vom Europäischen Parlament Unterstützung zu erwarten ist.
As the Commissioner responsible for the budget, I am completely behind the emergency action which needs to be decided, including support for the beef market, but the fact that we subsidise beef production to the tune of EUR 6 billion on the one hand and must now pay out thousands of millions to subsidise its destruction is proof positive, in my opinion, of the urgent need for action in the whole agricultural policy sector. I trust that the European Parliament will support me here.
Europarl v8

Meines Erachtens war es eine gute Idee, den Vorschlag in Form einer Verordnung vorzulegen, weil ich eine Verordnung wirklich für das bestgeeignete Instrument halte, um einheitliche Vorschriften zu ganz spezifischen und gezielten Fragen zu erlassen, die Preistransparenz und mehr Rechtssicherheit zu gewährleisten sowie dem dringenden Handlungsbedarf nach Einführung des Euro Rechnung zu tragen.
I believe that it was a good idea to present the proposal in the form of a regulation, for I feel that a regulation is genuinely the most suitable vehicle for laying down uniform rules on specific, clearly-defined issues, for guaranteeing price transparency and for increasing legal certainty, and that it is the best way to meet the need for uniform rules now the euro has been introduced.
Europarl v8

Keiner von ihnen schien sich Illusionen hinzugeben, was die noch anstehenden Aufgaben oder den dringenden Handlungsbedarf auf Gebieten betrifft, die von der Kommission und vom Parlament als noch immer sehr besorgniserregend eingestuft wurden.
None of them seemed to be under any illusion about the work that needs to be done, or indeed the urgency of addressing the areas that have been highlighted by the Commission and the Parliament as being still of serious concern.
Europarl v8

Die Europäische Union hat den Durchbruch des UN-Abkommens in Bali im Dezember konstruktiv gefördert, und alle Beteiligten erkennen inzwischen den dringenden Handlungsbedarf.
The European Union constructively facilitated the UN agreement breakthrough in Bali last December, with all parties now recognising the urgency of action.
Europarl v8

Berücksichtigen wir dabei die instabile Lage im Nahen Osten, so ist die Schlussfolgerung klar: Die Europäische Union hat dringenden Handlungsbedarf.
If we add to all of this the unstable situation in the Middle East, the conclusion is clear: the European Union must act urgently.
Europarl v8

Unser Bewusstsein für den dringenden Handlungsbedarf, in Verbindung mit den notwendigen Mitteln, verspricht erheblichen Einfluss zu haben.
Our sense of urgency, coupled with the requisite funds, promises to have a significant impact.
News-Commentary v14

Das Gremium sieht dringenden Handlungsbedarf, um der für die kommenden zehn Jahre vorausgesagten Knappheit an Fachkräften entgegenzuwirken.
The Panel recommends urgent action to counter envisaged skill shortages over the next decade.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß sieht in dieser Hinsicht dringenden Handlungsbedarf für eine konzeptionelle und praktische Weiterentwicklung der kurzfristig bereitgestellten Strukturhilfen.
In this respect the Committee sees an urgent need for the further theoretical and practical development of the structural aid provided in the short term.
TildeMODEL v2018