Übersetzung für "Dringend bitte" in Englisch

Ich bitte dringend darum, diese Passagen zu streichen.
I urge these texts to be dropped.
Europarl v8

Ich bitte dringend, diese Auffassung nicht zu diskriminieren.
The answer is no, because they were made in his capacity as the leader of a French party, at a meeting of that party in the context of its propaganda.
EUbookshop v2

Ich bitte dringend, diesen Antrag abzulehnen.
I find it unacceptable, and I therefore ask you to establish whether a quorum exists.
EUbookshop v2

Ich bitte dringend, diese Sache heute abzuschließen.
That is what we are negotiating on at the moment.
EUbookshop v2

Ich brauche dringend meine Tasche, bitte.
I really need my bag, please.
OpenSubtitles v2018

Wenn es sehr dringend ist, bitte einen Schwerpunkt durch Bemerkungen machen.
If it is very urgent, Please make an emphasis by remarks.
CCAligned v1

Sendet uns also bitte dringend folgende Informationen:
Please send us urgently the following information:
ParaCrawl v7.1

Für weitere Informationen lesen Sie bitte dringend das hier hinterlegte Merkblatt.
For further information, please read the following handout:
ParaCrawl v7.1

Es gibt aber die folgenden Punkte bitte dringend zu beachten.
However, please note the following points urgently.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte dringend darum, dass wir vorsichtig sind und nicht überstürzt neue Rechtsvorschriften erlassen.
Let me urge that we are cautious and do not rush into new legislation.
Europarl v8

Ergreifen Sie bitte dringend alle nötigen Maßnahmen, um den Verbleib von Santiago Maldonado zu klären.
Urgently adopt all the necessary measures to find Santiago Maldonado;
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie dringend benötigen, bitte hinterlassen Sie Ihre Telefonnummer, wird Sie bald kontaktieren.
If meet urgent require, please leave your phone number, will contact you soon.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte dringend darum, den Themen mehr Aufmerksamkeit zu widmen, die das tägliche Leben der Bürger direkt betreffen.
I would urge that more attention be paid to issues that directly affect the daily lives of citizens.
Europarl v8

Ich bitte dringend darum, die wesentliche Verbindung zwischen Ausbildung, beruflicher Bildung und Berufsleben zu stärken.
I urge for the key link to be strengthened between education, vocational training and professional life.
Europarl v8

Ich habe Änderungsanträge eingebracht und bitte dringend um Unterstützung für die Änderungsanträge 13 und 14 sowie Herrn Millers Änderungsantrag Nr. 1, in dem der Null-Steuersatz für Kinderbekleidung, Schuhe, Lebensmittel, medizinische Geräte, Bücher, soziale Dienstleistungen usw. gefordert wird.
I have lodged amendments and would urge support for Amendments Nos 13 and 14 as well as Mr Miller's Amendment No 1, calling for zero rating of certain goods and services such as children's clothes, shoes, food, medical equipment, books, social services, etc.
Europarl v8

Ich kann deshalb die Bedeutung der Entwicklung einer Finanzplanung auf Nullbasis bekräftigen, die stärkere Präzision und Transparenz sicherstellt und ich bitte dringend um Informationen bezüglich des festgesetzten Ausgabenbetrags des Parlaments.
I can therefore reaffirm the importance of developing a zero-based budget that will ensure further rigour and transparency, and I also appeal for information regarding Parliament's fixed expenditure as a matter of urgency.
Europarl v8

Ich bitte dringend darum, daß wir aus der Entwicklung, die wir gerade im Gebiet der großen Seen jetzt so beklagen, lernen, Flüchtlingslager nicht unbedingt an Grenzen zu setzen, wo sie sofort wieder neuen Pressionen ausgesetzt sind.
I strongly urge this House to learn from the events that we are now deploring so much in the Great Lakes region - refugee camps should not necessarily be set up in border areas where they are immediately exposed to fresh pressures.
Europarl v8

Außerdem möchte ich sagen, dass ich Sie dringend darum bitte, unverzüglich Initiativen bezüglich der Economic Governance zu analysieren - Kommissionsinitiativen, die uns in die Lage versetzen sollten, die europäische Economic Governance umzusetzen - insbesondere in Bezug auf das Prinzip der Mitentscheidung.
I should also like to say that I urge you to analyse without delay initiatives in relation to economic governance - Commission initiatives that should enable us to implement European economic governance - and particularly in relation to the principle of codecision.
Europarl v8

Alle Parteien in Irland haben ihre diesbezügliche Beunruhigung zum Ausdruck gebracht, und ich bitte dringend darum, dass wir in diesem Zusammenhang Maßnahmen ergreifen.
All political parties in Ireland have expressed concern about this and I urge that we take action in relation to it.
Europarl v8

Ich bitte dringend zu überlegen, ob die nicht verwendeten Mittel, anstatt sie den Mitgliedstaaten zurückzuzahlen, diesmal nicht als nicht zurückzahlbare Zuschüsse den von den Überschwemmungen schwer geschädigten Landwirten in allen betroffenen Gebieten zugute kommen sollten.
I ask as a matter of urgency that consideration be given to the possibility of the unused funds being used as non-repayable subsidies to benefit the farmers in all the affected areas which have suffered severe damage, rather than being repaid to the Member States.
Europarl v8

Ich bitte dringend um Gnade und um die Zusicherung, dass sie unter keinen Umständen hingerichtet wird.
I appeal for mercy and assurance that she will not be executed under any circumstance.
Europarl v8

Ich bitte dringend darum, die Unterschiede zwischen den Ländern stärker herauszustellen, denn sonst tun wir ihnen etwas an, von dem wir nicht möchten, dass man es uns selbst antut.
I urge the differences between the countries to be brought out more strongly because otherwise we would be doing something to them which we would not like to be done to us.
Europarl v8

Der Bericht enthält einige Punkte, bei denen ich Sie dringend bitte, sie jetzt zur Kenntnis zur nehmen und künftig stärker in den Vordergrund zu stellen.
The report contains a number of points which I would urge you to take note of now and make more prominent in the future.
Europarl v8

Wir haben versucht, eine akzeptablere Formulierung vorzulegen, die meines Erachtens bei der heutigen Abstimmung bedauerlicherweise wahrscheinlich keinen Erfolg haben wird, weswegen ich meine Kolleginnen und Kollegen dringend bitte, die Streichung zu unterstützen, damit wir bei der Schlichtung darauf zurückkommen und unsere Arbeit richtig machen können.
We have tried to present a more acceptable formulation, which, sadly, I think is unlikely to succeed here at today's vote, and I would therefore urge colleagues to support the deletion, to allow us to return to this at conciliation and do the work properly.
Europarl v8