Übersetzung für "Drauf sein" in Englisch
Tja,
da
kann
der
Mann
richtig
stolz
drauf
sein.
Yeah,
that's
something
you
write
home
about,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auch
auf
dem
Bild
drauf
sein.
I'm
gonna
be
in
the
picture,
too.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Grund
wegen
den
Mädchen
schlecht
drauf
zu
sein.
Look,
there
is
no
reason
to
be
so
upset
about
those
two
girls.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
irgendein
Virus
drauf
gewesen
sein.
I
must
have
had
a
virus
of
some
sort.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
wie
er
drauf
sein
wird.
Who
knows
what
state
he's
gonna
be
in?
OpenSubtitles v2018
Manche
finden
wohl,
da
könnte
man
stolz
drauf
sein.
Suppose
some
find
that
something
to
be
proud
of.
OpenSubtitles v2018
Es
freuen
sich
viele
Leute
drauf,
hier
zu
sein.
Guess
a
lot
of
people
are
excited
to
be
here.
OpenSubtitles v2018
Und
du
meinst,
da
sollte
man
stolz
drauf
sein?
And
you
think
that's
something
to
be
proud
of?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
ein
Stick,
auf
dem
drei
einzelne
Grafiken
drauf
sein
müssten.
We've
got
a
stick
here
that
should
just
have
three
single
slides
on
them.
OpenSubtitles v2018
Weil
das
besser
ist,
als
die
ganze
Zeit
mies
drauf
zu
sein.
Because
it's
better
than
being
fucking
miserable
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Der
muss
ziemlich
krass
drauf
sein,
keine
Ahnung.
The
must
be
pretty
crass
be
on
it,
no
idea,
OpenSubtitles v2018
Tja,
Sie
vermuten,
dass
sie
wieder
drauf
sein
könnte?
Well,
you
suspect
she
might
be
using
again?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wieso
sollte
da
kein
Essen
drauf
sein
dürfen?
I
mean,
why
can't
there
be
food
on
it?
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
etwa
so
drauf
sein
wie
du?
You
want
me
to
be
as
miserable
as
you.
That's
not
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
nicht
drauf,
was
es
sein
könnte.
I
just
cannot
put
my
finger
on
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
Cops
drauf
sein
können.
I
know
how
cops
can
be.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
man
stolz
drauf
sein,
was?
Lot
to
be
proud
of,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
diese
Ecke
wäre,
müsste
Druckfarbe
drauf
sein.
If
it
comes
off
this
corner
it
should
have
ink
on
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Nummer
drauf
es
sollte
eine
Nummer
drauf
sein.
There's
a
number
on
it.
There
should
be
a
number
on
it.
OpenSubtitles v2018
Deine
Crew
muss
ja
ziemlich
gut
drauf
sein.
You
must
have
that
crew
humming.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
alle
drauf
sein,
sie
hat
einen
Selbstauslöser.
Oh,
well,
we
can
all
be
in
it,
because,
uh,
there's
a
built-in
timer.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
drauf
sein
und
versuch
mich
nicht
warten
zu
lassen.
I
want
you
to
be
on
it
or
don't
try
and
see
me
later.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
doch
nichts
auf
dem
Band,
das
nicht
drauf
sein
sollte?
Clark.
There
isn't
anything
on
that
tape...
that
shouldn't
be
there?
Remember
the:
OpenSubtitles v2018