Übersetzung für "Drauf sein" in Englisch

Tja, da kann der Mann richtig stolz drauf sein.
Yeah, that's something you write home about, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Ich werde auch auf dem Bild drauf sein.
I'm gonna be in the picture, too.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Grund wegen den Mädchen schlecht drauf zu sein.
Look, there is no reason to be so upset about those two girls.
OpenSubtitles v2018

Es muss irgendein Virus drauf gewesen sein.
I must have had a virus of some sort.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, wie er drauf sein wird.
Who knows what state he's gonna be in?
OpenSubtitles v2018

Manche finden wohl, da könnte man stolz drauf sein.
Suppose some find that something to be proud of.
OpenSubtitles v2018

Es freuen sich viele Leute drauf, hier zu sein.
Guess a lot of people are excited to be here.
OpenSubtitles v2018

Und du meinst, da sollte man stolz drauf sein?
And you think that's something to be proud of?
OpenSubtitles v2018

Hier ist ein Stick, auf dem drei einzelne Grafiken drauf sein müssten.
We've got a stick here that should just have three single slides on them.
OpenSubtitles v2018

Weil das besser ist, als die ganze Zeit mies drauf zu sein.
Because it's better than being fucking miserable all the time.
OpenSubtitles v2018

Der muss ziemlich krass drauf sein, keine Ahnung.
The must be pretty crass be on it, no idea,
OpenSubtitles v2018

Tja, Sie vermuten, dass sie wieder drauf sein könnte?
Well, you suspect she might be using again?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wieso sollte da kein Essen drauf sein dürfen?
I mean, why can't there be food on it?
OpenSubtitles v2018

Soll ich etwa so drauf sein wie du?
You want me to be as miserable as you. That's not going to happen.
OpenSubtitles v2018

Ich komme nicht drauf, was es sein könnte.
I just cannot put my finger on it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie Cops drauf sein können.
I know how cops can be.
OpenSubtitles v2018

Da kann man stolz drauf sein, was?
Lot to be proud of, huh?
OpenSubtitles v2018

Wenn es diese Ecke wäre, müsste Druckfarbe drauf sein.
If it comes off this corner it should have ink on it.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Nummer drauf es sollte eine Nummer drauf sein.
There's a number on it. There should be a number on it.
OpenSubtitles v2018

Deine Crew muss ja ziemlich gut drauf sein.
You must have that crew humming.
OpenSubtitles v2018

Wir können alle drauf sein, sie hat einen Selbstauslöser.
Oh, well, we can all be in it, because, uh, there's a built-in timer.
OpenSubtitles v2018

Du wirst drauf sein und versuch mich nicht warten zu lassen.
I want you to be on it or don't try and see me later.
OpenSubtitles v2018

Da ist doch nichts auf dem Band, das nicht drauf sein sollte?
Clark. There isn't anything on that tape... that shouldn't be there? Remember the:
OpenSubtitles v2018