Übersetzung für "Doch wohl" in Englisch

Das ist doch wohl das Mindeste und das Logischste.
That is surely the minimum and the most logical requirement.
Europarl v8

Das Europäische Parlament sollte doch wohl ein Beispiel dafür geben.
But surely the European Parliament should be setting an example.
Europarl v8

Das hat doch wohl nichts miteinander zu tun.
I believe they are unrelated.
Europarl v8

Das ist doch wohl nicht unsere Absicht.
That is not, I think, the vision we have.
Europarl v8

Das zeigt doch wohl den Ernst der Lage.
I think that this demonstrates the seriousness of the situation.
Europarl v8

Die Förderung solcher Forschung mit Gemeinschaftsmitteln ist doch wohl nicht akzeptabel?
Surely it is unacceptable for Community funds to be used to support such research?
Europarl v8

Wir sollten uns doch wohl eher auf das Wesentliche beschränken.
I think that it is more important to confine ourselves to the essentials.
Europarl v8

Das kann doch wohl nicht das Europa des Jahres 2005 sein?
Surely that cannot be the Europe of 2005?
Europarl v8

Das ist es doch wohl, worum wir uns alle bemühen.
I believe that is what we are all trying to do.
Europarl v8

Ziel dieser ganzen Aktion ist doch aber wohl eine Vereinfachung und mehr Klarheit.
Surely, the whole object of this exercise is simplification and clarification.
Europarl v8

Wir sollten uns doch wohl nicht mit irgendwelchen amerikanischen Wortspielereien abspeisen lassen?
Surely we should not be palmed off with any sort of American word play?
Europarl v8