Übersetzung für "Diplomatisches geschick" in Englisch
Dazu
ist
viel
diplomatisches
Geschick
und
Fingerspitzengefühl
gefragt.
Much
diplomatic
skill
and
sensitivity
is
required
for
this
task.
Europarl v8
Das
erfordert
Umsicht
und
diplomatisches
Geschick.
Reflection
and
diplomacy
are
required.
Europarl v8
Ich
verabscheue
die
Politik
und
habe
kein
diplomatisches
Geschick.
I
detest
politics
and
have
no
talent
for
diplomacy.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Situation,
die
höchstes
diplomatisches
Geschick
erfordert.
This
situation
calls
for
my
most
delicate
diplomatic
skills.
OpenSubtitles v2018
Ihr
diplomatisches
Geschick
würde
von
uns
reich
belohnt
werden.
Your
diplomatic
skill
would
be
richly
rewarded
here.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
tapfer
sein,
diplomatisches
Geschick
beweisen,
und
die
Gesetze
kennen.
You
must
be
brave...
and
diplomatic...
and
know
the
law.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
fand
sein
diplomatisches
Geschick
bald
Anerkennung
am
Kaiserhof.
However,
his
diplomatic
skills
soon
won
him
recognition
at
the
court.
WikiMatrix v1
Auch
die
Organe
der
Ge
meinschaft
werden
großes
diplomatisches
Geschick
zeigen
müssen.
The
Community
institutions
will
need
to
be
very
diplomatic
too.
EUbookshop v2
Diplomatisches
Geschick
ist
nicht
meine
Stärke.
I'm
not
known
for
my
diplomacy.
OpenSubtitles v2018
Der
frühere
Bundesfinanzminister
vereint
Sachkompetenz,
Einfluss
und
diplomatisches
Geschick.
The
former
German
federal
finance
minister
possesses
expertise,
influence
and
diplomatic
prowess.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
viel
Geduld
und
hohes
diplomatisches
Geschick
gefordert.
In
addition,
much
patience
and
high
diplomatic
skill
are
required.
ParaCrawl v7.1
Eine
erfolgreiche
Kommunikation
erfordert
diplomatisches
Geschick
-
auch
das
ist
eine
wichtige
Führungsqualität.
Successful
communication
requires
a
diplomatic
touch-this
too
is
an
important
leadership
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
erfordert
strategisches
und
diplomatisches
Geschick.
This
game
requires
strategy
and
proper
application
of
diplomacy.
ParaCrawl v7.1
Tardu
galt
als
Staatsmann
ohne
diplomatisches
Geschick.
Tardu
was
known
as
a
statesman
without
any
diplomatic
skill.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
Herrn
Karas
antworten,
der
mir
sagt,
dass
man
diplomatisches
Geschick
benötige.
I
would
like
to
respond
to
Mr
Karas,
who
said
that
I
need
to
demonstrate
diplomacy.
Europarl v8
König
Adolf
schätzte
sein
diplomatisches
Geschick
und
war
daher
ebenfalls
für
die
Wahl
Wigbolds.
Adolf
of
Nassau
however
valued
his
diplomatic
skill,
and
therefore
supported
his
election.
Wikipedia v1.0
Sie
bewies
aber
schon
in
dieser
Zeit
ihr
ausgleichendes
Wesen
und
ihr
diplomatisches
Geschick.
During
this
period
she
first
showed
her
character
and
her
diplomatic
skills.
WikiMatrix v1
Die
3000
Agenten,
die
Turner
gefeuert
hat,
fehlte
denen
auch
diplomatisches
Geschick?
The
3,000
agents
Turner
fired
was
that
because
they
lacked
diplomatic
skills
as
well?
OpenSubtitles v2018
So
viel
diplomatisches
Geschick
hätte
noch
10
Jahre
zuvor
niemand
dem
leichtlebigen
Playboy-Prinzen
zugetraut.
Just
10
years
earlier
no
one
would
have
trusted
the
carefree
playboy
prince
with
that
kind
of
diplomatic
skill.
ParaCrawl v7.1
Diplomatisches
Geschick,
gute
Netzwerkfähigkeiten
und
große
Selbstsicherheit
sind
hier
gefragt,
um
sich
zu
behaupten.
In
order
to
assert
oneself,
it
is
important
to
have
diplomatic
skills,
good
networking
skills
and
a
lot
of
self-confidence.
ParaCrawl v7.1
Unser
Parlament
kann
nur
wünschen,
daß
die
beiden
europäischen
Ko-Vorsitzenden
der
Konferenz
von
Rambouillet
mit
Unterstützung
der
Verhandlungsführer
der
Kontaktgruppe
ihr
diplomatisches
Geschick
mit
einem
festem
politischen
Willen
zu
verbinden
wissen,
damit
die
Konfliktparteien
auch
in
Abwesenheit
von
Milosevic
-
eine
Schwachstelle
im
Konzept
der
Friedensgespräche
-
ein
Abkommen
erreichen,
das
es
ermöglicht,
die
Frage
der
Autonomie
des
Kosovo
weitestgehend
friedlich
zu
regeln.
This
House
can
only
hope
that
the
two
European
co-chairmen
of
the
Rambouillet
conference,
helped
by
the
negotiators
of
the
'contact
group',
will
bring
both
their
diplomatic
skills
and
the
utmost
political
determination
to
bear
in
persuading
the
protagonists
in
the
fighting
-
despite
the
absence
of
Milosevic,
which
weakens
the
process
-
to
reach
an
agreement
which
will
allow
the
question
of
Kosovo's
independence
to
be
managed
as
peacefully
as
possible.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
er
seinerseits
nicht
daran
zweifelt,
dass
mein
Temperament
mich
nicht
daran
hindert,
diplomatisches
Geschick
zu
beweisen.
I
hope
that
on
his
part
he
was
not
questioning
whether
my
temperament
would
prevent
me
from
being
diplomatic.
Europarl v8
Sie
werden
Ihr
gesamtes
diplomatisches
Geschick
einsetzen
müssen,
um
zu
erreichen,
dass
die
Vereinigten
Staaten,
Japan
und
Australien
an
den
Verhandlungstisch
zurückkehren.
You
must
use
all
your
diplomatic
skills
to
bring
the
United
States,
Japan
and
Australia
back
to
the
negotiating
table.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
die
geografischen
Angaben
mit
allen
Kräften
verteidigen
und
vor
allem
im
Rahmen
der
nächsten
Verhandlungen
über
die
Umsetzung
der
Beschlüsse
von
Hongkong
viel
diplomatisches
Geschick
beweisen.
The
EU
must
do
all
it
can
to
defend
these
geographical
indications
and
must
use
all
its
diplomatic
acumen,
especially
in
the
forthcoming
negotiations
on
the
transposition
of
the
Hong
Kong
decisions.
Europarl v8
Bei
anderen
Problemen
wird
es
Fortschritte
geben,
wie
im
Nahen
Osten,
wo
Italien
bereits
großes
diplomatisches
Geschick
bewiesen
hat,
oder
bei
der
Angleichung
der
neuen
Beitrittsländer,
die
zu
Recht
in
Berlusconi
einen
Verteidiger
ihrer
Interessen
und
Ziele
sehen,
einen
politischen
Führer,
der
im
Unterschied
zu
anderen
verstanden
hat,
dass
es
keinen
Widerspruch
zwischen
europäischem
Engagement
und
atlantischer
Solidarität
gibt.
Progress
will
be
made
on
other
issues,
such
as
the
Middle
East,
where
Italy
has
already
shown
great
diplomatic
skill,
or
the
assimilation
of
the
new
countries
that
are
about
to
join,
who
quite
rightly
see
in
Mr
Berlusconi
a
defender
of
their
interests
and
their
principles,
a
political
leader
who,
unlike
others,
has
understood
that
there
is
no
contradiction
between
European
commitment
and
Atlantic
solidarity.
Europarl v8
Erfolgreich
wäre
der
Gipfel
nur
dann
gewesen,
wenn
die
großen
Länder
politischen
Willen
gezeigt
hätten
und
der
Vorsitz
diplomatisches
Geschick
bewiesen
hätte.
A
successful
summit
needed
two
things:
political
will
on
the
part
of
the
major
countries,
and
skilful
diplomatic
leadership.
Europarl v8
Ich
kann
unserem
Berichterstatter
nur
zustimmen,
dass
die
EU
all
ihren
Einfluss
und
diplomatisches
Geschick
einsetzen
muss,
um
geografische
Angaben
zu
schützen.
I
agree
strongly
with
our
rapporteur
that
the
EU
must
use
all
its
clout
and
diplomatic
skill
to
defend
geographical
indications.
Europarl v8
Sie
haben
eine
namentliche
Erwähnung
verdient
für
ihre
äußerst
schwierige
Arbeit,
die
ein
hohes
Maß
an
Sachkompetenz,
Geduld,
internationaler
Erfahrung
sowie
großes
diplomatisches
Geschick
erforderte,
was
dazu
beigetragen
hat,
dass
ein
Kompromiss
über
die
Finanzielle Vorausschau 2007-2013
erreicht
werden
konnte.
They
deserve
to
have
their
names
mentioned,
for
the
difficult
work
requiring
a
high
level
of
expertise,
patience,
international
experience
and
true
sense
of
diplomacy,
with
which
they
managed
to
reach
the
compromise
regarding
the
2007-2013
Financial
Perspective.
Europarl v8
Sicherlich
wird
die
EU
in
Genf
all
ihr
diplomatisches
Geschick
einbringen
müssen,
wenn
sie
sich
einem
Aufgebot
von
MRK-Mitgliedern
gegenübersieht,
die
sich
nicht
gerade
um
die
Menschenrechte
verdient
gemacht
haben
und
die
Rechtmäßigkeit
der
Vorlage
von
Länderresolutionen
bestreiten.
It
is
true
that
the
EU
will
need
all
the
diplomatic
finesse
it
can
muster
in
Geneva
when
faced
with
an
array
of
CHR
members
with
poor
human
rights
records,
many
disputing
the
legitimacy
of
tabling
country
resolutions.
Europarl v8