Übersetzung für "Diplomatisches geschick" in Englisch

Dazu ist viel diplomatisches Geschick und Fingerspitzengefühl gefragt.
Much diplomatic skill and sensitivity is required for this task.
Europarl v8

Das erfordert Umsicht und diplomatisches Geschick.
Reflection and diplomacy are required.
Europarl v8

Ich verabscheue die Politik und habe kein diplomatisches Geschick.
I detest politics and have no talent for diplomacy.
OpenSubtitles v2018

Dies ist eine Situation, die höchstes diplomatisches Geschick erfordert.
This situation calls for my most delicate diplomatic skills.
OpenSubtitles v2018

Ihr diplomatisches Geschick würde von uns reich belohnt werden.
Your diplomatic skill would be richly rewarded here.
OpenSubtitles v2018

Man muss tapfer sein, diplomatisches Geschick beweisen, und die Gesetze kennen.
You must be brave... and diplomatic... and know the law.
OpenSubtitles v2018

Jedoch fand sein diplomatisches Geschick bald Anerkennung am Kaiserhof.
However, his diplomatic skills soon won him recognition at the court.
WikiMatrix v1

Auch die Organe der Ge meinschaft werden großes diplomatisches Geschick zeigen müssen.
The Community institutions will need to be very diplomatic too.
EUbookshop v2

Diplomatisches Geschick ist nicht meine Stärke.
I'm not known for my diplomacy.
OpenSubtitles v2018

Der frühere Bundesfinanzminister vereint Sachkompetenz, Einfluss und diplomatisches Geschick.
The former German federal finance minister possesses expertise, influence and diplomatic prowess.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist viel Geduld und hohes diplomatisches Geschick gefordert.
In addition, much patience and high diplomatic skill are required.
ParaCrawl v7.1

Eine erfolgreiche Kommunikation erfordert diplomatisches Geschick - auch das ist eine wichtige Führungsqualität.
Successful communication requires a diplomatic touch-this too is an important leadership quality.
ParaCrawl v7.1

Das Spiel erfordert strategisches und diplomatisches Geschick.
This game requires strategy and proper application of diplomacy.
ParaCrawl v7.1

Tardu galt als Staatsmann ohne diplomatisches Geschick.
Tardu was known as a statesman without any diplomatic skill.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch Herrn Karas antworten, der mir sagt, dass man diplomatisches Geschick benötige.
I would like to respond to Mr Karas, who said that I need to demonstrate diplomacy.
Europarl v8

König Adolf schätzte sein diplomatisches Geschick und war daher ebenfalls für die Wahl Wigbolds.
Adolf of Nassau however valued his diplomatic skill, and therefore supported his election.
Wikipedia v1.0

Sie bewies aber schon in dieser Zeit ihr ausgleichendes Wesen und ihr diplomatisches Geschick.
During this period she first showed her character and her diplomatic skills.
WikiMatrix v1

Die 3000 Agenten, die Turner gefeuert hat, fehlte denen auch diplomatisches Geschick?
The 3,000 agents Turner fired was that because they lacked diplomatic skills as well?
OpenSubtitles v2018

So viel diplomatisches Geschick hätte noch 10 Jahre zuvor niemand dem leichtlebigen Playboy-Prinzen zugetraut.
Just 10 years earlier no one would have trusted the carefree playboy prince with that kind of diplomatic skill.
ParaCrawl v7.1

Diplomatisches Geschick, gute Netzwerkfähigkeiten und große Selbstsicherheit sind hier gefragt, um sich zu behaupten.
In order to assert oneself, it is important to have diplomatic skills, good networking skills and a lot of self-confidence.
ParaCrawl v7.1

Unser Parlament kann nur wünschen, daß die beiden europäischen Ko-Vorsitzenden der Konferenz von Rambouillet mit Unterstützung der Verhandlungsführer der Kontaktgruppe ihr diplomatisches Geschick mit einem festem politischen Willen zu verbinden wissen, damit die Konfliktparteien auch in Abwesenheit von Milosevic - eine Schwachstelle im Konzept der Friedensgespräche - ein Abkommen erreichen, das es ermöglicht, die Frage der Autonomie des Kosovo weitestgehend friedlich zu regeln.
This House can only hope that the two European co-chairmen of the Rambouillet conference, helped by the negotiators of the 'contact group', will bring both their diplomatic skills and the utmost political determination to bear in persuading the protagonists in the fighting - despite the absence of Milosevic, which weakens the process - to reach an agreement which will allow the question of Kosovo's independence to be managed as peacefully as possible.
Europarl v8

Ich hoffe, dass er seinerseits nicht daran zweifelt, dass mein Temperament mich nicht daran hindert, diplomatisches Geschick zu beweisen.
I hope that on his part he was not questioning whether my temperament would prevent me from being diplomatic.
Europarl v8

Sie werden Ihr gesamtes diplomatisches Geschick einsetzen müssen, um zu erreichen, dass die Vereinigten Staaten, Japan und Australien an den Verhandlungstisch zurückkehren.
You must use all your diplomatic skills to bring the United States, Japan and Australia back to the negotiating table.
Europarl v8

Die Europäische Union muss die geografischen Angaben mit allen Kräften verteidigen und vor allem im Rahmen der nächsten Verhandlungen über die Umsetzung der Beschlüsse von Hongkong viel diplomatisches Geschick beweisen.
The EU must do all it can to defend these geographical indications and must use all its diplomatic acumen, especially in the forthcoming negotiations on the transposition of the Hong Kong decisions.
Europarl v8

Bei anderen Problemen wird es Fortschritte geben, wie im Nahen Osten, wo Italien bereits großes diplomatisches Geschick bewiesen hat, oder bei der Angleichung der neuen Beitrittsländer, die zu Recht in Berlusconi einen Verteidiger ihrer Interessen und Ziele sehen, einen politischen Führer, der im Unterschied zu anderen verstanden hat, dass es keinen Widerspruch zwischen europäischem Engagement und atlantischer Solidarität gibt.
Progress will be made on other issues, such as the Middle East, where Italy has already shown great diplomatic skill, or the assimilation of the new countries that are about to join, who quite rightly see in Mr Berlusconi a defender of their interests and their principles, a political leader who, unlike others, has understood that there is no contradiction between European commitment and Atlantic solidarity.
Europarl v8

Erfolgreich wäre der Gipfel nur dann gewesen, wenn die großen Länder politischen Willen gezeigt hätten und der Vorsitz diplomatisches Geschick bewiesen hätte.
A successful summit needed two things: political will on the part of the major countries, and skilful diplomatic leadership.
Europarl v8

Ich kann unserem Berichterstatter nur zustimmen, dass die EU all ihren Einfluss und diplomatisches Geschick einsetzen muss, um geografische Angaben zu schützen.
I agree strongly with our rapporteur that the EU must use all its clout and diplomatic skill to defend geographical indications.
Europarl v8

Sie haben eine namentliche Erwähnung verdient für ihre äußerst schwierige Arbeit, die ein hohes Maß an Sachkompetenz, Geduld, internationaler Erfahrung sowie großes diplomatisches Geschick erforderte, was dazu beigetragen hat, dass ein Kompromiss über die Finanzielle Vorausschau 2007-2013 erreicht werden konnte.
They deserve to have their names mentioned, for the difficult work requiring a high level of expertise, patience, international experience and true sense of diplomacy, with which they managed to reach the compromise regarding the 2007-2013 Financial Perspective.
Europarl v8

Sicherlich wird die EU in Genf all ihr diplomatisches Geschick einbringen müssen, wenn sie sich einem Aufgebot von MRK-Mitgliedern gegenübersieht, die sich nicht gerade um die Menschenrechte verdient gemacht haben und die Rechtmäßigkeit der Vorlage von Länderresolutionen bestreiten.
It is true that the EU will need all the diplomatic finesse it can muster in Geneva when faced with an array of CHR members with poor human rights records, many disputing the legitimacy of tabling country resolutions.
Europarl v8