Übersetzung für "Diese vorgehen" in Englisch

Wir müssen gegen diese überstürzte Bebauung vorgehen.
We must fight this headlong rush.
Europarl v8

Es geht also darum, ob wir auf diese Weise vorgehen wollen.
The question, therefore, is to what extent we shall proceed in this way.
Europarl v8

Wir müssen wissen, wie diese Organisationen vorgehen.
We need to know what makes these organizations tick.
TED2020 v1

Es soll also keiner behaupten, diese Art Vorgehen sei durchschaubar gewesen!
So let nobody pretend that this process has been transparent!
EUbookshop v2

Ich weiß wie diese Leute vorgehen.
I know how these people operate.
OpenSubtitles v2018

Er erklärte, er werde gegen diese vorgehen.
He said that he will tale that move.
WikiMatrix v1

Gemeinsam mit den Mitgliedstaaten werden wir gegen diese Probleme vorgehen.
I have launched a concerted effort with the Member States to combat this scourge.
EUbookshop v2

Nun, gegen diese Art von Vorgehen protestiere ich.
This is rathera bald description of what actually occurred.
EUbookshop v2

Diese galvanostatische Vorgehen ermöglicht die Vermeidung von Mikrolochfrass.
This galvanostatic method makes it possible to avoid micro-pitting.
EuroPat v2

Diese Dokureihe zeigt, wie diese korrupten Unternehmen vorgehen.
This documentary shows what these corrupt companies do exactly.
ParaCrawl v7.1

Dennoch übertrifft selbst diese Richtlinie das Vorgehen, welches in Hongkong angewandt wird.
Yet even this standard exceeds what is provided in Hong Kong.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorgehen erfüllen zwar alle sicherheitsrelevanten Anforderungen.
These approaches admittedly meet all security-relevant demands.
EuroPat v2

Solange als möglich werde ich auch weiterhin auf diese Weise vorgehen.
As long as possible, I will continue to act in this way.
ParaCrawl v7.1

Wir diskutierten, wie wir bei den Planungen fur diese Veranstaltung vorgehen sollten.
We discussed how to proceed with the planning for this convention.
ParaCrawl v7.1

Die EU- Kommission muss endlich entschlossen gegen diese vorgehen.
The EU-Commission must finally take determined action against these.
ParaCrawl v7.1

Aus meiner Sicht sprechen folgende Gründe für diese Vorgehen:
From my perspective the reasons for this are:
ParaCrawl v7.1

Sie müssen ernsthaft, entschlossen und sofort gegen diese Praxis weltweit vorgehen.
They must seriously go forward, decided and immediately against this practice worldwide.
ParaCrawl v7.1

Dieses unmenschliche Vorgehen, diese unmenschliche Behandlung durch den SLORC dürfen wir nicht weiter hinnehmen!
We can no longer tolerate this inhuman behaviour, this inhuman treatment by the SLORC.
Europarl v8

Die politischen Reaktionen der EU und die Haushaltsinstrumente der EU müssen entschieden gegen diese Logik vorgehen.
EU policy responses and EU budgetary instruments must move firmly against that logic.
Europarl v8

Ich hoffe und vertraue darauf, dass dieses Parlament gegen diese Rechtsverletzungen vorgehen wird.
I hope and trust that this Parliament will react against this abuse.
Europarl v8