Übersetzung für "Diese gründe" in Englisch
Diese
Gründe
haben
mich
dazu
bewegt,
für
den
Bericht
zu
stimmen.
Those
are
the
reasons
why
I
am
voting
in
favour.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
daß
der
Kommissar
diese
Gründe
kennt.
I
am
sure
the
Commissioner
is
aware
of
these.
Europarl v8
Diese
Gründe
dürfen
nicht
zu
wirtschaftlichen
Zwecken
geltend
gemacht
werden.
These
grounds
shall
not
be
invoked
to
serve
economic
ends.
DGT v2019
Die
künstliche
Steigerung
der
RoI
im
UZ
ist
auf
diese
beiden
Gründe
zurückzuführen.
These
two
reasons
explain
the
artificially
high
increase
on
return
on
investment
during
the
IP.
DGT v2019
Diese
Gründe
werden
nicht
in
Frage
gestellt,
sie
existieren
objektiv.
There
is
no
point
in
discussing
them;
they
exist,
and
they
are
as
they
are.
Europarl v8
All
diese
Faktoren
sind
Gründe,
weshalb
ich
für
diesen
Bericht
stimme.
All
of
these
factors
are
reasons
why
I
am
voting
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
daß
ich
Ihnen
diese
Gründe
kurz
darlege.
Let
me
explain
them
to
you
briefly.
Europarl v8
Könnte
es
sein,
daß
diese
Gründe
politischer
Art
sind?
Might
these
be
political?
Europarl v8
Wir
stimmen
nicht
für
diese
Änderungsanträge,
die
Gründe
hat
Herr
Casini
dargelegt.
For
the
excellent
reasons
just
expounded
by
Mr
Casini,
we
will
not
vote
in
favour
of
these
amendments.
Europarl v8
Diese
Gründe
veranlassen
uns,
das
gegenwärtige
Haushaltsverfahren
als
offenkundig
unbefriedigend
einzuschätzen.
These
are
the
reasons
that
cause
us
to
see
the
present
budgetary
process
as
clearly
unsatisfactory.
Europarl v8
Diese
Gründe
haben
meine
Fraktion
bewogen,
diese
Änderung
der
Tagesordnung
zu
beantragen.
These
are
the
reasons
why
my
group
has
proposed
this
change
to
the
agenda.
Europarl v8
All
diese
Gründe
rechtfertigen
mein
zustimmendes
Votum.
For
all
these
reasons,
this
report
has
won
my
vote.
Europarl v8
All
diese
Gründe
haben
mich
dazu
bewegt,
für
diese
Frage
zu
stimmen.
For
all
of
these
reasons
I
am
persuaded
to
vote
in
favour
on
this
matter.
Europarl v8
Und
in
der
Tat
wissen
wir
eine
Menge
über
all
diese
Gründe.
But
the
fact
is
we
do
know
a
lot
about
all
of
those
things.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
über
diese
Gründe
sprechen,
lassen
sie
uns
gewisse
Vorurteile
einreißen.
When
talking
about
those
reasons,
let's
break
down
certain
preconceptions.
TED2013 v1.1
All
diese
Gründe
lassen
für
den
Partienten
nur
eine
Chemotherapie
übrig.
So
all
of
these
reasons
leave
chemotherapy
as
the
only
option
for
the
pancreatic
cancer
patient.
TED2020 v1
Die
Vollstreckung
des
Haftbefehls
erfolgt,
sobald
diese
Gründe
nicht
mehr
gegeben
sind.
The
execution
of
the
arrest
warrant
shall
take
place
as
soon
as
these
grounds
have
ceased
to
exist.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Gründe
sind
im
Antrag
hinreichend
darzulegen.
The
application
shall
contain
an
adequate
statement
of
these
reasons.
JRC-Acquis v3.0
Lassen
Sie
uns
diese
Gründe
Schritt
für
Schritt
analysieren!
So
let
us
analyze
those
cases
step
by
step!
KDE4 v2
All
diese
Gründe
hätten
ihn
zu
seiner
Gegenstellungnahme
bewogen.
He
had
presented
his
counter
opinion
for
all
these
reasons.
TildeMODEL v2018
All
diese
Gründe
machen
ein
handlungsfähigeres
Europa
erforderlich.
All
of
these
reasons
call
for
a
Europe
that
is
more
able
to
act.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
verschiedene
Gründe,
diese
Information
zu
verlangen.
There
are
various
reasons
for
requesting
this
information:
TildeMODEL v2018
In
dem
Richtlinienvorschlag
werden
diese
Gründe
jedoch
nicht
unmittelbar
angesprochen.
The
proposed
directive
does
not,
however,
directly
address
these
reasons.
TildeMODEL v2018
Diese
Gründe
sollten
daher
auch
den
festzulegenden
Bedingungen
zugrunde
liegen.
Therefore,
the
criteria
to
be
set
should
be
also
justified
by
these
reasons.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
sind
diese
Gründe
nicht
gegeben.
Such
reasons
are
lacking
in
the
present
case.
DGT v2019
Den
Betroffenen
sind
diese
Gründe
bekannt
zu
geben.“
The
persons
concerned
shall
be
notified
of
those
reasons.’.
DGT v2019