Übersetzung für "Diese gründe" in Englisch

Diese Gründe haben mich dazu bewegt, für den Bericht zu stimmen.
Those are the reasons why I am voting in favour.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, daß der Kommissar diese Gründe kennt.
I am sure the Commissioner is aware of these.
Europarl v8

Diese Gründe dürfen nicht zu wirtschaftlichen Zwecken geltend gemacht werden.
These grounds shall not be invoked to serve economic ends.
DGT v2019

Die künstliche Steigerung der RoI im UZ ist auf diese beiden Gründe zurückzuführen.
These two reasons explain the artificially high increase on return on investment during the IP.
DGT v2019

Diese Gründe werden nicht in Frage gestellt, sie existieren objektiv.
There is no point in discussing them; they exist, and they are as they are.
Europarl v8

All diese Faktoren sind Gründe, weshalb ich für diesen Bericht stimme.
All of these factors are reasons why I am voting in favour of this report.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, daß ich Ihnen diese Gründe kurz darlege.
Let me explain them to you briefly.
Europarl v8

Könnte es sein, daß diese Gründe politischer Art sind?
Might these be political?
Europarl v8

Wir stimmen nicht für diese Änderungsanträge, die Gründe hat Herr Casini dargelegt.
For the excellent reasons just expounded by Mr Casini, we will not vote in favour of these amendments.
Europarl v8

Diese Gründe veranlassen uns, das gegenwärtige Haushaltsverfahren als offenkundig unbefriedigend einzuschätzen.
These are the reasons that cause us to see the present budgetary process as clearly unsatisfactory.
Europarl v8

Diese Gründe haben meine Fraktion bewogen, diese Änderung der Tagesordnung zu beantragen.
These are the reasons why my group has proposed this change to the agenda.
Europarl v8

All diese Gründe rechtfertigen mein zustimmendes Votum.
For all these reasons, this report has won my vote.
Europarl v8

All diese Gründe haben mich dazu bewegt, für diese Frage zu stimmen.
For all of these reasons I am persuaded to vote in favour on this matter.
Europarl v8

Und in der Tat wissen wir eine Menge über all diese Gründe.
But the fact is we do know a lot about all of those things.
TED2013 v1.1

Wenn wir über diese Gründe sprechen, lassen sie uns gewisse Vorurteile einreißen.
When talking about those reasons, let's break down certain preconceptions.
TED2013 v1.1

All diese Gründe lassen für den Partienten nur eine Chemotherapie übrig.
So all of these reasons leave chemotherapy as the only option for the pancreatic cancer patient.
TED2020 v1

Die Vollstreckung des Haftbefehls erfolgt, sobald diese Gründe nicht mehr gegeben sind.
The execution of the arrest warrant shall take place as soon as these grounds have ceased to exist.
JRC-Acquis v3.0

Diese Gründe sind im Antrag hinreichend darzulegen.
The application shall contain an adequate statement of these reasons.
JRC-Acquis v3.0

Lassen Sie uns diese Gründe Schritt für Schritt analysieren!
So let us analyze those cases step by step!
KDE4 v2

All diese Gründe hätten ihn zu seiner Gegenstellungnahme bewogen.
He had presented his counter opinion for all these reasons.
TildeMODEL v2018

All diese Gründe machen ein handlungsfähigeres Europa erforderlich.
All of these reasons call for a Europe that is more able to act.
TildeMODEL v2018

Es gibt verschiedene Gründe, diese Information zu verlangen.
There are various reasons for requesting this information:
TildeMODEL v2018

In dem Richtlinienvorschlag werden diese Gründe jedoch nicht unmittelbar angesprochen.
The proposed directive does not, however, directly address these reasons.
TildeMODEL v2018

Diese Gründe sollten daher auch den festzulegenden Bedingungen zugrunde liegen.
Therefore, the criteria to be set should be also justified by these reasons.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall sind diese Gründe nicht gegeben.
Such reasons are lacking in the present case.
DGT v2019

Den Betroffenen sind diese Gründe bekannt zu geben.“
The persons concerned shall be notified of those reasons.’.
DGT v2019