Übersetzung für "Diese betrifft" in Englisch

Doch diese Krise betrifft nicht nur den finanziellen, wirtschaftlichen und sozialen Bereich.
Yet this crisis is not just a financial, economic and social one.
Europarl v8

Diese Lücke betrifft die Insolvenzen von Flugunternehmen, das wurde bereits thematisiert.
This gap relates to the insolvency of airlines, as has already been discussed.
Europarl v8

Diese ungerechte Entscheidung betrifft Hunderttausende Fans dieser Mannschaft.
This unjust decision will affect hundreds of thousands of the Timi?oara team's fans.
Europarl v8

Diese Überarbeitung betrifft jedoch alle Aspekte der Verordnung.
But that review will relate to all aspects of the regulation.
Europarl v8

Das offenkundigste Beispiel für diese Perversion betrifft die Strukturfonds.
The most flagrant example of this perversion concerns the Structural Funds.
Europarl v8

Diese Frage betrifft die eigentliche Grundlage der Demokratie.
This is a matter which touches upon the very roots of democracy.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit betrifft sämtliche Bildungssektoren und kann unter anderem in folgender Form erfolgen:
This cooperation concerns all education sectors and may take the form of, inter alia:
DGT v2019

Diese Richtlinie betrifft nicht die vermuteten Langzeitwirkungen.
This Directive does not address suggested long-term effects.
DGT v2019

Diese Richtlinie betrifft nicht die Gefährdungen durch das Berühren von Strom führenden Leitern.
This Directive does not address the risks resulting from contact with live conductors.
DGT v2019

Diese Kontrollbeprobung betrifft nicht die automatische Probenahme.
This check sampling does not apply to automatic sampling.
DGT v2019

Immerhin betrifft diese Richtlinie den Gesundheitsschutz und nicht die Elternzeit.
After all, this directive concerns health and safety and not parental leave.
Europarl v8

Diese Verpflichtung betrifft zu allererst den wirtschaftlichen Aufschwung und die Beschäftigung.
This obligation concerns, first and foremost, the economic recovery and employment.
Europarl v8

Diese Problematik betrifft ganz offensichtlich nicht nur die Europäische Union.
It is obvious that this problem does not affect only the European Union.
Europarl v8

Wie der Berichterstatter bereits gesagt hat, betrifft diese insbesondere den Thunfisch.
As the rapporteur said, it particularly affects tuna.
Europarl v8

Diese Herausforderung betrifft jedoch ebenso bereits im Schengen-Raum befindliche Mitgliedstaaten.
Accordingly, this challenge also relates to Member States already in the Schengen area.
Europarl v8

1.Diese Frage betrifft die Gesetzgebung über Chemikalien.
1.This question is about the legislation on chemicals.
Europarl v8

Frau Präsidentin, tatsächlich betrifft diese Frage eine ziemlich große Zahl von Abgeordneten.
Madam President, the truth is that a good many Members of this House are involved in this matter.
Europarl v8

Diese Tragödie betrifft allerdings nicht nur diese Menschen.
Nor is that tragedy confined to those individuals.
Europarl v8

Diese Frage betrifft selbstverständlich dann die gesamte Personalausstattung der Kommission.
Therefore, these questions obviously concern the entire Commission staff.
Europarl v8

Diese Verordnung betrifft vor allem den Umweltschutz und den Schutz der menschlichen Gesundheit.
This Regulation primarily concerns environmental protection and the protection of human health.
DGT v2019

Diese Abnahme betrifft alle Ausgabenbereiche außer direkte Ausgaben und Heranführungshilfe.
The fall concerns all spending areas except direct expenditure and pre-accession funds.
Europarl v8

Und diese Frage betrifft letzten Endes nicht nur Griechenland, sondern ganz Europa.
At the end of the day this is a matter which affects not only Greece but the rest of Europe.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Frage betrifft nicht nur Akin Birdal.
This is not an issue which concerns Birdal alone.
Europarl v8

Diese Bemerkung betrifft die Beziehungen zur Türkei.
This is also relevant to relations with Turkey.
Europarl v8

Diese Koordinierung betrifft in meinen Augen im wesentlichen zwei Aspekte.
In my view, this coordination mainly involves two aspects.
Europarl v8

Meine Anfrage betrifft diese politische Seite, und deshalb habe ich sie gestellt.
My question referred to this political issue and that is why I asked it.
Europarl v8

Diese Entschließung betrifft den Fall Montenegro.
This resolution concerns the case of Montenegro.
Europarl v8