Übersetzung für "Diesbezügliche fragen" in Englisch
In
der
neuen
APS-Regelung
werden
diesbezügliche
Fragen
ausführlicher
und
transparenter
behandelt.
The
new
GSP
has
made
all
of
these
more
detailed
and
transparent.
TildeMODEL v2018
Für
diesbezügliche
Fragen
nehmen
Sie
bitte
Kontakt
mit
uns
auf.
For
any
questions,
please
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Kontaktieren
Sie
uns,
falls
Sie
diesbezügliche
Fragen
haben.
Please
contact
us
if
you
have
any
questions.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
also
diesbezügliche
Fragen
beantworten.
So
we
will
be
answering
questions
on
that.
ParaCrawl v7.1
Der
Gemeinsame
Rat
beauftragte
insbesondere
den
Gemischten
Kooperationsausschuß,
den
GCC-Vorschlag
und
diesbezügliche
Fragen
zu
prüfen.
The
Joint
Council
entrusted
notably
the
Joint
Cooperation
Committee
to
examine
the
GCC
proposal
and
questions
relating
to
it.
TildeMODEL v2018
Diesbezügliche
Fragen
bezogen
sich
auf
die
Ausbildung,
das
Alter
sowie
den
Status
des
Arbeitnehmers.
Accordingly
questions
on
education,
age,
type
of
contract
of
the
employees
were
included.
EUbookshop v2
Wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihre
Bank
oder
Ihren
Kartenanbieter,
wenn
Sie
diesbezügliche
Fragen
haben.
Please
contact
your
bank
or
card
supplier
if
you
have
questions
regarding
this.
ParaCrawl v7.1
Für
diesbezügliche
Fragen,
wende
dich
bitte
an
unseren
Customer
Service
oder
an
das
Kreditkartenunternehmen.
If
you
have
any
questions,
please
contact
our
Customer
Service
or
your
credit
card
company.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
bereits
auf
der
Juli-Tagung
Gelegenheit,
diesbezügliche
Fragen,
die
mir
von
Frau
González
und
Herrn
Diaz
gestellt
wurden,
zu
beantworten.
I
already
had
an
opportunity
to
reply
to
questions
on
this
matter,
which
was
raised
by
Mrs
Gonzales
and
Mr
Diaz,
at
the
July
session.
Europarl v8
Auch
wenn
es
im
Vertrag
nur
um
den
dritten
Pfeiler
geht,
möchten
ich
und
meine
Kollegin
die
Debatte
nicht
nur
auf
diesbezügliche
Fragen
begrenzen,
denn
oftmals
besteht
ein
enger
Zusammenhang
zwischen
den
Problemen
des
ersten
und
des
dritten
Pfeilers.
Although
the
Treaty
only
refers
to
the
third
pillar,
I
and
my
colleagues
do
not
wish
to
restrict
the
debate
to
questions
concerning
the
third
pillar.
Often
there
is
an
intimate
link
between
issues
falling
under
the
first
and
third
pillars.
Europarl v8
Der
vorliegende
Entschließungsantrag
enthält
einige
diesbezügliche
Fragen,
die
gestellt
werden
müssen,
weil
sich
unter
den
Bürgern
Verunsicherung
breit
macht,
wenn
sie
in
den
Zeitungen
solche
Geschichten
lesen.
The
present
resolution
contains
a
number
of
pertinent
questions
that
have
to
be
asked,
because
anxiety
levels
among
the
public
shoot
up
when
they
read
stories
of
that
kind
in
the
newspapers.
Europarl v8
Die
Plattform
der
zentralen
Meldestellen
der
EU,
eine
seit
2006
bestehende
informelle
Gruppe
aus
Vertretern
der
zentralen
Meldestellen,
wird
genutzt,
um
die
Zusammenarbeit
der
zentralen
Meldestellen
zu
fördern
und
Meinungen
über
diesbezügliche
Fragen
auszutauschen,
etwa
über
eine
effektive
Zusammenarbeit
unter
zentralen
Meldestellen
und
zwischen
zentralen
Meldestellen
und
zentralen
Meldestellen
in
Drittländern,
die
gemeinsame
Analyse
grenzüberschreitender
Fälle
sowie
Entwicklungen
und
Faktoren,
die
für
die
Bewertung
von
Risiken
der
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
auf
nationaler
und
supranationaler
Ebene
von
Belang
sind.
The
EU
Financial
Intelligence
Units'
Platform
(the
‘EU
FIUs
Platform’),
an
informal
group
composed
of
representatives
from
FIUs
and
active
since
2006,
is
used
to
facilitate
cooperation
among
FIUs
and
exchange
views
on
cooperation-related
issues
such
as
effective
cooperation
among
FIUs
and
between
FIUs
and
third-country
financial
intelligence
units,
joint
analysis
of
cross-border
cases
and
trends
and
factors
relevant
to
assessing
the
risks
of
money
laundering
and
terrorist
financing
at
national
and
supranational
level.
DGT v2019
Daher
fordert
die
Kommission
den
Rat
auf,
von
diesem
Bericht
Kenntnis
zu
nehmen
und
sein
Einverständnis
zu
geben,
damit
das
System
zur
Feststellung
der
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
in
Zusammenschlußfällen
und
andere
diesbezügliche
Fragen
zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
und
anderen
interessierten
Kreisen
weiter
untersucht
werden.
The
Commission
therefore
invites
the
Council
to
take
note
of
the
information
set
out
in
this
Report
and
to
endorse
the
further
investigation,
in
conjunction
with
the
Member
States
and
other
interested
parties,
into
the
appropriate
mechanism
for
establishing
Community
jurisdiction
in
merger
cases
as
well
as
other
matters
related
thereto.
TildeMODEL v2018
Auf
der
bevorstehenden
RRC-04-Konverenz,
auf
der
die
Vereinbarung
von
Stockholm
von
1961
revidiert
wird,
um
die
Umstellung
vom
Analog-
auf
den
Digitalrundfunk
in
Europa
vorzubereiten,
werden
auch
diesbezügliche
Fragen
angesprochen,
daher
bedarf
es
einer
gewissen
Koordinierung
dieser
Tätigkeiten.
The
forthcoming
RRC-04
conference
revising
the
Stockholm
’61
arrangement
to
prepare
the
switchover
from
analogue
to
digital
broadcasting
in
Europe,
is
also
addressing
related
issues,
and
therefore
a
degree
of
coordination
between
these
activities
is
required.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
sich
anhand
der
wachsenden
Einwanderung
aus
der
Region,
der
Vertiefung
des
Dialogs
über
diesbezügliche
Fragen,
der
Einbeziehung
der
Migration
in
die
neuen
Kooperationsabkommen
mit
den
südostasiatischen
Ländern
und
der
Weiterentwicklung
globaler
Initiativen
wie
den
Bali-Prozess
nachweisen.
This
is
documented
by
the
rise
in
immigration
from
the
region,
the
development
of
dialogue
on
these
issues,
the
inclusion
of
migration
in
the
new
Cooperation
Agreements
with
the
South-East
Asian
countries,
and
the
development
of
global
initiatives
such
as
the
Bali
process.
TildeMODEL v2018
Die
Auslegung
wurde
in
einem
Schreiben
an
Herrn
Simpson,
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
des
Europäischen
Parlaments
übermittelt,
nachdem
ursprünglich
die
Internationale
Straßentransportunion
(IRU)
diesbezügliche
Fragen
vorgebracht
hatte.
This
interpretation
was
sent
in
a
letter
to
Mr
Simpson,
Chair
of
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
of
the
European
Parliament,
following
questions
originally
asked
by
the
International
Road
Transport
Union.
TildeMODEL v2018
Kann
der
Rat
mit
Rücksicht
auf
die
Tatsache,
daß
das
VK
die
Sozialcharta
nicht
mitträgt,
erläutern,
welche
Vorkehrungen
getroffen
wurden,
damit
während
der
Aussprache
über
diesbezügliche
Fragen
während
der
Ratstagungen
der
Sozialminister
unter
der
Präsidentschaft
des
VK
ein
Ersatzpräsident
den
Vorsitz
übernimmt?
In
view
of
the
fact
that
the
UK
has
opted
out
of
the
Social
Charter,
will
the
Council
please
explain
what
arrangements
are
being
made
for
a
substitute
president
during
the
discussion
of
relevant
matters
at
meetings
of
the
Social
Affairs
Council
when
the
UK
holds
the
Presidency?
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammen
hang
möchte
ich
auch
an
meine
Antwort
auf
diesbezügliche
Fragen
erinnern,
die
auf
der
letzten
Tagung
gestellt
wurden
und
worin
ich
bemerkt
habe,
daß
in
der
von
mir
geleiteten
Reflexionsgruppe
zur
Vorbereitung
der
für
das
nächste
Jahr
anberaumten
Regierungskonferenz
mittlerweile
ein
Konsens
darüber
besteht,
daß
für
dieses
Problem
und
für
alle
weiteren
Probleme,
die
mit
der
Transparenz
in
Zusammenhang
stehen,
eine
Lösung
gefunden
werden
muß.
In
that
respect
I
should
also
like
to
remind
you
of
what
I
said
in
answer
to
questions
raised
at
the
last
part-session,
namely
that
in
the
reflection
group
chaired
by
me
on
the
Intergovernmental
Conference
envisaged
for
next
year
there
is
also
beginning
to
be
a
general
consensus
regarding
the
need
to
find
a
solution,
not
only
to
this
problem
but
also
to
all
problems
relating
to
transparency.
EUbookshop v2
Der
Kommissar
hat
in
seiner
ersten
Antwort
auf
diesbezügliche
Fragen
von
Herrn
Hughes
und
anderen
geantwortet,
er
vertrete
die
Auffassung,
daß
mehr
Flexibilität
möglich
sein
müßte.
At
present,
all
I
can
say
is
that
should
this
happen,
the
Commission
will
defend
the
Union's
position
vigorously.
It
will
then
remain
to
be
seen
how
the
different
arguments
are
assessed
in
the
WTO.
EUbookshop v2
Rechtsvorschriften
über
den
Verbraucherschutz
war
die
Auffassung,
zahlreiche
diesbezügliche
Fragen
fielen
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
einzelnen
Regierungen,
nicht
aber
der
Gemeinschaft.
Another
brake
on
the
development
of
community
legislation
for
conteumer
protection
has
been
the
view
that
many
of
the
«ätters
at
issue
in
this
area
are
the
business
-of
ircdi-viduial
governments,
not
of
the
Community.
EUbookshop v2
Zwick
freutsich,
dass
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
nun
aufgefordert
hat,
diesbezügliche
Fragen
in
ihre
nächste
Erhebungsrunde
einzubeziehen.
Until
now,
however,
organisational
innovation
has
not
been
coveredby
the
Community
Innovation
Survey.Zwick
is
delighted
that
the
Commissionhas
now
asked
Member
States
toinclude
questions
on
this
topic
in
thenext
round
of
the
survey.
EUbookshop v2
Mitarbeiter
der
Kommission
und
später
auch
eine
breitere
Öffentlichkeit
in
allen
Mitgliedstaaten
werden
so
in
der
Lage
sein,
sich
von
dem
geografischen
Umfang
der
Gebiete
ein
Bild
zu
machen
und
Antworten
auf
diesbezügliche
Fragen
zu
erhalten.
Commission
staff,
and
eventually
a
larger
public
throughout
the
Member
States,
will
beable
to
view
the
geographical
extent
of
the
sites
and
obtain
answers
to
questions
about
them.
EUbookshop v2