Übersetzung für "Dies liegt daran" in Englisch
Liegt
dies
daran,
daß
ich
einer
kleineren
Fraktion
angehöre?
Is
it
because
I
come
from
a
smaller
group?
Europarl v8
Liegt
dies
daran,
weil
sie
sich
eben
so
nahe
stehen?
Is
this
possibly
because
they
such
close
partners?
Europarl v8
Dies
liegt
daran,
dass
Luxemburgisch
damals
keine
Schriftsprache
war.
This
is
due
to
the
fact
that
Luxembourgish
wasn't
a
written
language
at
the
time.
ELRA-W0201 v1
Dies
liegt
aber
nicht
daran,
dass
die
EU
plötzlich
besser
funktionieren
würde.
But
this
is
not
because
the
EU
is
suddenly
functioning
better.
News-Commentary v14
Dies
liegt
nicht
etwa
daran,
dass
es
den
Menschen
an
Bildung
mangelt.
This
is
not
because
people
lack
education.
News-Commentary v14
Dies
liegt
daran,
dass
es
in
dieser
Altersgruppe
nicht
untersucht
wurde.
This
is
because
it
has
not
been
studied
in
this
age
group.
ELRC_2682 v1
Dies
liegt
wahrscheinlich
auch
daran,
dass
das
Parlament
selbst
kein
Initiativrecht
besitzt.
Probably
this
also
happens
because
the
Parliament
lacks
its
own
right
of
initiative.
TildeMODEL v2018
Dies
liegt
natürlich
daran,
dass
die
Verbraucher
dem
Preis
große
Bedeutung
beimessen.
This
is
clearly
because
consumers
attach
a
great
deal
of
importance
to
price.
TildeMODEL v2018
Dies
liegt
natürlich
daran,
dass
die
Verbraucher
dem
Preis
große
Bedeutung
beimessen.
This
is
clearly
because
consumers
attach
a
great
deal
of
importance
to
price.
TildeMODEL v2018
Dies
liegt
daran,
daß
ein
PLA
eine
bestimmte
logische
Funktion
ausführt.
This
is
because
a
PLA
performs
a
certain
logic
function.
EuroPat v2
Dies
liegt
zweifellos
daran,
dass
wir
heute
vor
einer
anderen
Situation
stehen.
It
is
no
doubt
due
to
the
fact
thatwe
are
now
confronted
with
another
type
of
situation.
EUbookshop v2
Dies
liegt
daran,
dass
Europa
eine
wirtschaftliche
Ein
heit
ist.
The
reason
for
this
is
that
Europe
is
an
economic
entity.
EUbookshop v2
Dies
liegt
daran,
dass
die
Zersetzungstemperatur
des
Polyvinylalkohols
unterhalb
seines
Kristallitschmelzpunktes
liegt.
The
reason
for
this
is
that
polyvinyl
alcohol
decomposes
below
its
crystallite
melting
point.
EuroPat v2
Dies
liegt
daran,
dass
sie
besonders
anwenderfreundlich
sind.
This
is
due
to
the
fact
that
they
are
especially
user-friendly.
EuroPat v2
Dies
liegt
daran,
daß
die
Verfeinerungsliste
linear
aufgebaut
ist.
The
reason
for
this
is
the
linear
structure
of
the
refinement
list.
EuroPat v2
Dies
liegt
daran,
daß
das
Quecksilber
durch
eine
Metallhalogenidkomponente
ersetzt
ist.
The
reason
for
this
is
that
the
mercury
is
replaced
by
a
metal
halide
component.
EuroPat v2
Dies
liegt
daran,
daß
wir
in
Deutschland
den
sogenannten
Lebenszeitprofessor
haben.
It
is
due
to
the
fact
that
in
Germany
we
have
a
sysrem
of
professors
appoinred
for
life.
EUbookshop v2
Dies
liegt
daran,
dass
Rede
im
Gehirn
und
in
Gedanken
entsteht.
This
is
because
speech
acts
originate
in
the
mind,
in
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
daran,
das
Statut
derzeit
kriminalisiert
viele
verschiedene
Arten
von
DUI.
This
is
because
the
statute
currently
criminalizes
many
different
types
of
DUI.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
daran,
es
ist
-
eine
der
Schlüsselfiguren
der
ukrainischen
IT-Markt.
This
is
because
it
is
-
one
of
the
key
figures
of
the
Ukrainian
IT-market.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
daran,
den
Gehalt
an
Folsäure
und
Eisen.
This
is
because
the
content
of
folic
acid
and
iron.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
daran,
daß
die
Photosphäre
der
Gravitation
unterliegt.
This
is
because
the
photosphere
is
governed
by
gravity.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
daran,
dass
der
Kompatibilitätsgrad
der
Veröffentlichung
geringer
als
90RTM
ist.
This
is
because
the
compatibility
level
of
the
publication
is
lower
than
90RTM.
ParaCrawl v7.1