Übersetzung für "Dies geschah" in Englisch
Dies
geschah
wegen
mangelnder
Erfahrung
und
der
frühen
Morgenstunde.
It
is
because
of
a
lack
of
experience
and
the
early
morning
hour.
Europarl v8
Dies
geschah
auch
im
Sommer,
und
es
geschieht
jetzt
mit
den
Datenbanken.
This
also
occurred
during
the
summer
and
it
is
happening
now
with
databases.
Europarl v8
Leider
geschah
dies
in
einigen
Mitgliedstaat
auf
Kosten
der
normalen
Menschen.
Unfortunately,
in
some
Member
States,
this
is
being
done
at
the
expense
of
ordinary
people.
Europarl v8
Dies
geschah,
weil
die
interinstitutionelle
Verhandlung
sehr
schlecht
gewesen
ist.
This
is
happening
because
the
interinstitutional
negotiation
has
been
very
bad.
Europarl v8
Dies
geschah
anhand
der
vorstehend
dargelegten
Methode.
For
this
purpose,
the
methodology
as
set
out
above
was
applied.
DGT v2019
Dies
geschah
auf
die
juristische
Empfehlung
hin,
die
ursprünglichen
Abänderungsanträge
zu
verbessern.
This
was
on
legal
advice
to
improve
the
original
amendments.
Europarl v8
Dies
geschah
anhand
der
unter
Randnummer
23
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegten
Methode.
For
this
purpose,
the
methodology
set
out
in
recital
23
of
the
provisional
Regulation
was
applied.
DGT v2019
Dies
geschah
anhand
der
unter
Randnummer
34
dargelegten
Methode.
For
this
purpose,
the
methodology
set
out
in
recital
(34)
was
applied.
DGT v2019
Dies
geschah
etwa
im
Falle
von
Belene
und
auch
von
Mochovce.
We
did
that
in
the
case
of
Belene
and
also
of
Mochovce.
Europarl v8
Dies
geschah
gegen
den
Willen
vieler
Nationen.
This
was
done
against
the
will
of
many
nations.
Europarl v8
Dies
geschah
im
Rahmen
der
Lissabon-Strategie,
einschließlich
der
aktuellen
beschäftigungspolitischen
Leitlinien.
This
has
been
done
within
the
framework
of
the
Lisbon
Strategy,
including
the
current
guidelines
on
employment.
Europarl v8
Bisher
geschah
dies
nur
bei
der
Ausstellung
von
Aufenthaltsgenehmigungen.
Hitherto,
this
was
only
done
when
issuing
residence
permits.
Europarl v8
Dies
geschah
auf
Veranlassung
des
Ministerrats.
It
was
brought
forward
by
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Dies
geschah
auch
in
anderen
europäischen
Staaten.
This
has
also
happened
in
other
European
countries.
Europarl v8
Geschah
dies
alles
im
Hinblick
auf
einen
blutigen
Showdown?
Was
this
in
order
to
engineer
a
bloody
showdown?
Europarl v8
Dies
geschah
vor
zwanzig
Jahren
und
geschieht
natürlich
auch
noch
heute.
This
was
happening
20
years
ago
and,
clearly,
it
is
still
happening
today.
Europarl v8
Dies
geschah
vor
fünf
Jahren,
ich
wiederhole
es,
vor
fünf
Jahren.
That
was
five
years
ago,
I
repeat
five
years
ago.
Europarl v8
Zweifelsohne
geschah
dies,
um
den
Beitritt
der
Türkei
zur
Europäischen
Union
vorzubereiten.
This
was
no
doubt
in
order
to
pave
the
way
for
Turkey’s
accession
to
the
EU.
Europarl v8
Dies
geschah
in
Rom,
einer
der
bekanntesten
Hauptstädte
Europas.
This
was
in
Rome,
one
of
Europe's
foremost
capital
cities.
Europarl v8
Dies
geschah
dann
sehr
schnell,
mit
einer
wesentlichen
Änderung.
Instead
there
was
very
quick
reconsideration,
and
a
substantial
change.
Europarl v8
Sicherlich
geschah
dies
auch
in
Verhandlungen
mit
den
Palästinensern.
That
certainly
involved
negotiations
with
the
Palestinians
too.
Europarl v8
Dies
geschah
allerdings
entgegen
der
Aufforderung
von
Menschenrechtsorganisation.
This,
however,
was
done
in
spite
of
exhortations
to
the
contrary
by
human
rights
organisations.
Europarl v8
Vermutlich
geschah
dies,
weil
mauretanischer
Fisch
reichlich
vorhanden
ist
oder
war.
This
was
supposedly
because
the
fish
of
Mauritania
are
or
were
plentiful.
Europarl v8
Dies
geschah
drei
Jahre
nach
In-Kraft-Treten
der
Verordnung.
This
is
three
years
after
the
regulation
came
into
force.
Europarl v8
Dies
geschah
zunächst
gegenüber
Osteuropa
und
dann
gegenüber
den
Entwicklungsländern.
It
first
happened
in
relation
to
eastern
Europe
and
then
in
relation
to
developing
countries.
Europarl v8
Entgegen
einiger
völlig
irreführender
Presseberichte
geschah
dies
in
einer
sehr
konstruktiven
Atmosphäre.
This
was
done
in
a
very
constructive
atmosphere,
contrary
to
some
totally
misleading
press
reports.
Europarl v8
Dies
geschah
nach
einer
umfassenden
Anhörung.
This
was
after
a
massive
consultation.
Europarl v8
Dies
geschah
in
internationalen
Gewässern
und
ist
das
gleiche
wie
Piraterie.
This
was
in
international
waters
and
the
equivalent
of
piracy.
GlobalVoices v2018q4
Dies
geschah
mit
den
Kindern
des
holländischen
"Hungerwinters",
This
is
what
happened
to
the
children
of
the
Dutch
"Hunger
Winter."
TED2013 v1.1
Dies
geschah
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
in
der
Stadt
Shrewsbury.
Dafydd
was
taken
from
here
to
Chester
and
then
on
to
Shrewsbury.
Wikipedia v1.0