Übersetzung für "Dies geschah" in Englisch

Dies geschah wegen mangelnder Erfahrung und der frühen Morgenstunde.
It is because of a lack of experience and the early morning hour.
Europarl v8

Dies geschah auch im Sommer, und es geschieht jetzt mit den Datenbanken.
This also occurred during the summer and it is happening now with databases.
Europarl v8

Leider geschah dies in einigen Mitgliedstaat auf Kosten der normalen Menschen.
Unfortunately, in some Member States, this is being done at the expense of ordinary people.
Europarl v8

Dies geschah, weil die interinstitutionelle Verhandlung sehr schlecht gewesen ist.
This is happening because the interinstitutional negotiation has been very bad.
Europarl v8

Dies geschah anhand der vorstehend dargelegten Methode.
For this purpose, the methodology as set out above was applied.
DGT v2019

Dies geschah auf die juristische Empfehlung hin, die ursprünglichen Abänderungsanträge zu verbessern.
This was on legal advice to improve the original amendments.
Europarl v8

Dies geschah anhand der unter Randnummer 23 der vorläufigen Verordnung dargelegten Methode.
For this purpose, the methodology set out in recital 23 of the provisional Regulation was applied.
DGT v2019

Dies geschah anhand der unter Randnummer 34 dargelegten Methode.
For this purpose, the methodology set out in recital (34) was applied.
DGT v2019

Dies geschah etwa im Falle von Belene und auch von Mochovce.
We did that in the case of Belene and also of Mochovce.
Europarl v8

Dies geschah gegen den Willen vieler Nationen.
This was done against the will of many nations.
Europarl v8

Dies geschah im Rahmen der Lissabon-Strategie, einschließlich der aktuellen beschäftigungspolitischen Leitlinien.
This has been done within the framework of the Lisbon Strategy, including the current guidelines on employment.
Europarl v8

Bisher geschah dies nur bei der Ausstellung von Aufenthaltsgenehmigungen.
Hitherto, this was only done when issuing residence permits.
Europarl v8

Dies geschah auf Veranlassung des Ministerrats.
It was brought forward by the Council of Ministers.
Europarl v8

Dies geschah auch in anderen europäischen Staaten.
This has also happened in other European countries.
Europarl v8

Geschah dies alles im Hinblick auf einen blutigen Showdown?
Was this in order to engineer a bloody showdown?
Europarl v8

Dies geschah vor zwanzig Jahren und geschieht natürlich auch noch heute.
This was happening 20 years ago and, clearly, it is still happening today.
Europarl v8

Dies geschah vor fünf Jahren, ich wiederhole es, vor fünf Jahren.
That was five years ago, I repeat five years ago.
Europarl v8

Zweifelsohne geschah dies, um den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union vorzubereiten.
This was no doubt in order to pave the way for Turkey’s accession to the EU.
Europarl v8

Dies geschah in Rom, einer der bekanntesten Hauptstädte Europas.
This was in Rome, one of Europe's foremost capital cities.
Europarl v8

Dies geschah dann sehr schnell, mit einer wesentlichen Änderung.
Instead there was very quick reconsideration, and a substantial change.
Europarl v8

Sicherlich geschah dies auch in Verhandlungen mit den Palästinensern.
That certainly involved negotiations with the Palestinians too.
Europarl v8

Dies geschah allerdings entgegen der Aufforderung von Menschenrechtsorganisation.
This, however, was done in spite of exhortations to the contrary by human rights organisations.
Europarl v8

Vermutlich geschah dies, weil mauretanischer Fisch reichlich vorhanden ist oder war.
This was supposedly because the fish of Mauritania are or were plentiful.
Europarl v8

Dies geschah drei Jahre nach In-Kraft-Treten der Verordnung.
This is three years after the regulation came into force.
Europarl v8

Dies geschah zunächst gegenüber Osteuropa und dann gegenüber den Entwicklungsländern.
It first happened in relation to eastern Europe and then in relation to developing countries.
Europarl v8

Entgegen einiger völlig irreführender Presseberichte geschah dies in einer sehr konstruktiven Atmosphäre.
This was done in a very constructive atmosphere, contrary to some totally misleading press reports.
Europarl v8

Dies geschah nach einer umfassenden Anhörung.
This was after a massive consultation.
Europarl v8

Dies geschah in internationalen Gewässern und ist das gleiche wie Piraterie.
This was in international waters and the equivalent of piracy.
GlobalVoices v2018q4

Dies geschah mit den Kindern des holländischen "Hungerwinters",
This is what happened to the children of the Dutch "Hunger Winter."
TED2013 v1.1

Dies geschah aller Wahrscheinlichkeit nach in der Stadt Shrewsbury.
Dafydd was taken from here to Chester and then on to Shrewsbury.
Wikipedia v1.0