Übersetzung für "Dies gesagt" in Englisch

Nachdem dies gesagt ist, wird ihr Kommentar zur Kenntnis genommen.
That being said, your comment is obviously noted.
Europarl v8

Es handelt sich um eine namentliche Abstimmung, dies wurde klar gesagt.
As was clearly stated, it was a roll-call vote.
Europarl v8

Da ich dies jedoch bereits gesagt habe, werde ich es nicht wiederholen.
But since I have done it once I will not repeat it.
Europarl v8

Ich glaube, dass Joost Lagendijk dies zurecht gesagt hat.
I think that Joost Lagendijk, rightly, said this.
Europarl v8

Ich habe dies gestern gesagt, ich bestätige es noch einmal heute.
I said it yesterday, I reaffirm it today.
Europarl v8

Meine Kollegin Riitta Myller hat dies sehr deutlich gesagt.
My colleague Riitta Myller stated that very clearly.
Europarl v8

Nachdem dies alles gesagt wurde, bleibt uns nicht mehr viel Zeit übrig.
Having said all that, we do not have a great deal of time to spare on this.
Europarl v8

Ich bin dankbar dafür, dass sie dies öffentlich gesagt hat.
I am grateful that she has said so publicly.
Europarl v8

Dies ist, offen gesagt, ein wichtiger Punkt.
That is, frankly, important.
Europarl v8

In unserem Hause, dies ist gesagt worden, streiten einige das ab.
In our House, and this has been said, there are some who dispute this.
Europarl v8

Wie gesagt, dies liegt nicht im Interesse der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer.
As I have said, it is not in the interests of the workers.
Europarl v8

Jemand hat gesagt, dies sei eine Frage gesellschaftlicher Entscheidungen.
Somebody said that we were dealing with a social choice.
Europarl v8

Meiner Fraktion wurde gesagt, dies sei der Fall.
My group was told that was the case.
Europarl v8

Unser Parlament hat dies gesagt und verkündet dies auch heute lauter als zuvor.
Our parliament has said and proclaims this louder now.
Europarl v8

Dies gilt, wie gesagt, vor allen Dingen für Zucker.
As I said, sugar is a particular case in point.
Europarl v8

Wie oft habe ich dies schon gesagt und wiederholt.
How many times have I already said and repeated that?
Europarl v8

Drittens - dies wurde bereits gesagt - muss der Menschenhandel bekämpft werden.
Thirdly - and this has already been said - there is the matter of reducing trafficking in human beings.
Europarl v8

Dies, so muss gesagt werden, gilt besondere für die berühmten Wirtschaftspartnerschaftstabkommen.
It must be said we have not done well in connection with those famous economic partnership agreements.
Europarl v8

Angesichts des gegenwärtigen gesellschaftlichen Klimas ist dies allerdings leichter gesagt als getan.
The countries of the Western Balkans are future members of the European Union, but in the present social climate that is easier said than done.
Europarl v8

Lassen Sie sich dies also gesagt sein!
So put that one in your pipe and smoke it!
Europarl v8

Dies hat, wie gesagt, zweifellos auch besondere Bedeutung für die Beitrittsländer.
This is, of course, vital to the candidate countries, as I have already said.
Europarl v8

Es sind Fortschritte festzustellen, dies wurde bereits gesagt.
As has already been said, the progress that has been made is clear to see.
Europarl v8

Abschließend sei gesagt, dies ist ein ausgezeichneter Bericht.
In conclusion, this is an excellent report.
Europarl v8

Ich hätte dies, ehrlich gesagt, nicht getan.
In all honesty, I would not have done so.
Europarl v8

Ich bin froh, dies mal gesagt haben zu dürfen.
So I'm happy to get a chance to tell you about it.
TED2013 v1.1

Anders gesagt: Dies ist ein Wissensproblem, kein Ressourcenproblem.
In other words, it's a matter of knowledge, not resources.
TED2013 v1.1

Dies (wird euch gesagt), um euch zu ermahnen.
That is what you are exhorted to do.
Tanzil v1