Übersetzung für "Dies gesagt" in Englisch
Nachdem
dies
gesagt
ist,
wird
ihr
Kommentar
zur
Kenntnis
genommen.
That
being
said,
your
comment
is
obviously
noted.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
namentliche
Abstimmung,
dies
wurde
klar
gesagt.
As
was
clearly
stated,
it
was
a
roll-call
vote.
Europarl v8
Da
ich
dies
jedoch
bereits
gesagt
habe,
werde
ich
es
nicht
wiederholen.
But
since
I
have
done
it
once
I
will
not
repeat
it.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
Joost
Lagendijk
dies
zurecht
gesagt
hat.
I
think
that
Joost
Lagendijk,
rightly,
said
this.
Europarl v8
Ich
habe
dies
gestern
gesagt,
ich
bestätige
es
noch
einmal
heute.
I
said
it
yesterday,
I
reaffirm
it
today.
Europarl v8
Meine
Kollegin
Riitta
Myller
hat
dies
sehr
deutlich
gesagt.
My
colleague
Riitta
Myller
stated
that
very
clearly.
Europarl v8
Nachdem
dies
alles
gesagt
wurde,
bleibt
uns
nicht
mehr
viel
Zeit
übrig.
Having
said
all
that,
we
do
not
have
a
great
deal
of
time
to
spare
on
this.
Europarl v8
Ich
bin
dankbar
dafür,
dass
sie
dies
öffentlich
gesagt
hat.
I
am
grateful
that
she
has
said
so
publicly.
Europarl v8
Dies
ist,
offen
gesagt,
ein
wichtiger
Punkt.
That
is,
frankly,
important.
Europarl v8
In
unserem
Hause,
dies
ist
gesagt
worden,
streiten
einige
das
ab.
In
our
House,
and
this
has
been
said,
there
are
some
who
dispute
this.
Europarl v8
Wie
gesagt,
dies
liegt
nicht
im
Interesse
der
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer.
As
I
have
said,
it
is
not
in
the
interests
of
the
workers.
Europarl v8
Jemand
hat
gesagt,
dies
sei
eine
Frage
gesellschaftlicher
Entscheidungen.
Somebody
said
that
we
were
dealing
with
a
social
choice.
Europarl v8
Meiner
Fraktion
wurde
gesagt,
dies
sei
der
Fall.
My
group
was
told
that
was
the
case.
Europarl v8
Unser
Parlament
hat
dies
gesagt
und
verkündet
dies
auch
heute
lauter
als
zuvor.
Our
parliament
has
said
and
proclaims
this
louder
now.
Europarl v8
Dies
gilt,
wie
gesagt,
vor
allen
Dingen
für
Zucker.
As
I
said,
sugar
is
a
particular
case
in
point.
Europarl v8
Wie
oft
habe
ich
dies
schon
gesagt
und
wiederholt.
How
many
times
have
I
already
said
and
repeated
that?
Europarl v8
Drittens
-
dies
wurde
bereits
gesagt
-
muss
der
Menschenhandel
bekämpft
werden.
Thirdly
-
and
this
has
already
been
said
-
there
is
the
matter
of
reducing
trafficking
in
human
beings.
Europarl v8
Dies,
so
muss
gesagt
werden,
gilt
besondere
für
die
berühmten
Wirtschaftspartnerschaftstabkommen.
It
must
be
said
we
have
not
done
well
in
connection
with
those
famous
economic
partnership
agreements.
Europarl v8
Angesichts
des
gegenwärtigen
gesellschaftlichen
Klimas
ist
dies
allerdings
leichter
gesagt
als
getan.
The
countries
of
the
Western
Balkans
are
future
members
of
the
European
Union,
but
in
the
present
social
climate
that
is
easier
said
than
done.
Europarl v8
Lassen
Sie
sich
dies
also
gesagt
sein!
So
put
that
one
in
your
pipe
and
smoke
it!
Europarl v8
Dies
hat,
wie
gesagt,
zweifellos
auch
besondere
Bedeutung
für
die
Beitrittsländer.
This
is,
of
course,
vital
to
the
candidate
countries,
as
I
have
already
said.
Europarl v8
Es
sind
Fortschritte
festzustellen,
dies
wurde
bereits
gesagt.
As
has
already
been
said,
the
progress
that
has
been
made
is
clear
to
see.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dies
ist
ein
ausgezeichneter
Bericht.
In
conclusion,
this
is
an
excellent
report.
Europarl v8
Ich
hätte
dies,
ehrlich
gesagt,
nicht
getan.
In
all
honesty,
I
would
not
have
done
so.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dies
mal
gesagt
haben
zu
dürfen.
So
I'm
happy
to
get
a
chance
to
tell
you
about
it.
TED2013 v1.1
Anders
gesagt:
Dies
ist
ein
Wissensproblem,
kein
Ressourcenproblem.
In
other
words,
it's
a
matter
of
knowledge,
not
resources.
TED2013 v1.1
Dies
(wird
euch
gesagt),
um
euch
zu
ermahnen.
That
is
what
you
are
exhorted
to
do.
Tanzil v1