Übersetzung für "Dies beweist" in Englisch

Eine bereits erwähnte amerikanische Untersuchung beweist dies.
An earlier American study confirms this.
Europarl v8

Das Beispiel der Pensionsfonds und der Risikokapitalmärkte beweist dies.
Pension funds and risk capital markets are good examples of this.
Europarl v8

Dies beweist, wie entschlossen Sie sich für dieses Programm engagieren.
That shows just how committed you are to this programme.
Europarl v8

Beweist dies, daß die Mängel in der Haushaltsausführung zunehmen?
Does this prove that the deficiencies in implementing the budget are on the increase?
Europarl v8

Das Bauernsterben der letzten Jahre beweist dies mehr als deutlich.
The demise of farming in recent years shows this more clearly than ever.
Europarl v8

Der Bericht des Rates beweist dies.
This has been demonstrated by the Council's report.
Europarl v8

Dies beweist, daß sich die Dinge zumindest in einem gewissen Maße ändern.
That shows that things are moving to a certain extent.
Europarl v8

Wer dies glaubt, beweist mangelndes Vertrauen in unsere Tätigkeit.
To believe that, is to demonstrate a lack of confidence in our work.
Europarl v8

Dies beweist wieder einmal, wie wichtig das Parlament für die Bürger ist.
This proves again how relevant Parliament is to ordinary people.
Europarl v8

Dies beweist eindeutig, dass Europa keine einheitlichen Mehrwertsteuersätze braucht.
This clearly demonstrates that Europe has no need of uniform VAT rates.
Europarl v8

Dies beweist, dass der Konflikt eskaliert ist.
This proves that the conflict has escalated.
Europarl v8

Und dies beweist seine Flexibilität, seine politische Fähigkeit.
This, in itself, is great proof of his flexibility and political capacity.
Europarl v8

Dies beweist schon, wie eigenartig wir heute hier bei diesem Verfahren vorgehen.
This morning, we managed to conclude quite a few codecision matters successfully, and I do not believe that there is a resolution in these, the exact meaning of which would need to be reiterated.
Europarl v8

Die niedrige Wahlbeteiligung bei den Europawahlen 2004 beweist dies ebenfalls.
It is also demonstrated by the low voter turnout at the 2004 European elections.
Europarl v8

Dies beweist, dass niemand die Übersetzung Korrektur gelesen hat.
It's just proof that nobody checked it.
GlobalVoices v2018q4

Der hohe Lebensstandard Luxemburgs beweist dies überdems:
And Luxembourg's high living standard proves this:
ELRA-W0201 v1

Das jüngste Gipfeltreffen im November in Ljubljana beweist dies.
The last summit held in November in Ljubljana underlined this.
TildeMODEL v2018

Dies beweist den beiderseitigen Willen zur Vertiefung der Zusammenarbeit.
This is proof of a mutual desire to step up cooperation.
TildeMODEL v2018

Dies beweist die Qualität der von den slowenischen und estnischen Behörden durchgeführten Prüftätigkeit.
This demonstrates the quality of the audit work carried out by the Slovene and the Estonian authorities.
TildeMODEL v2018

Dies beweist ihre Entschlossenheit, sich konkret auf den Beitritt vorzubereiten.
This is concrete evidence of their dedication to preparing for enlargement.
TildeMODEL v2018

Dies beweist, dass alle Gefangenen weiterhin unter militärischer Bewachung stehen sollten.
This proves all prisoners should remain under military guard.
OpenSubtitles v2018

So weit es mich betrifft, beweist dies das.
Far as I'm concerned, this proves it.
OpenSubtitles v2018

Ich befürchte, dies beweist gar nichts.
I'm afraid this doesn't prove a thing.
OpenSubtitles v2018

Dies beweist die Einführung des Konzeptes der „nachhaltigen Entwicklung" auf Gemeinschaftsebene.
The introduction of the 'sustainable development' concept at the Community level proves it.
EUbookshop v2