Übersetzung für "Dies beweist" in Englisch
Eine
bereits
erwähnte
amerikanische
Untersuchung
beweist
dies.
An
earlier
American
study
confirms
this.
Europarl v8
Das
Beispiel
der
Pensionsfonds
und
der
Risikokapitalmärkte
beweist
dies.
Pension
funds
and
risk
capital
markets
are
good
examples
of
this.
Europarl v8
Dies
beweist,
wie
entschlossen
Sie
sich
für
dieses
Programm
engagieren.
That
shows
just
how
committed
you
are
to
this
programme.
Europarl v8
Beweist
dies,
daß
die
Mängel
in
der
Haushaltsausführung
zunehmen?
Does
this
prove
that
the
deficiencies
in
implementing
the
budget
are
on
the
increase?
Europarl v8
Das
Bauernsterben
der
letzten
Jahre
beweist
dies
mehr
als
deutlich.
The
demise
of
farming
in
recent
years
shows
this
more
clearly
than
ever.
Europarl v8
Der
Bericht
des
Rates
beweist
dies.
This
has
been
demonstrated
by
the
Council's
report.
Europarl v8
Dies
beweist,
daß
sich
die
Dinge
zumindest
in
einem
gewissen
Maße
ändern.
That
shows
that
things
are
moving
to
a
certain
extent.
Europarl v8
Wer
dies
glaubt,
beweist
mangelndes
Vertrauen
in
unsere
Tätigkeit.
To
believe
that,
is
to
demonstrate
a
lack
of
confidence
in
our
work.
Europarl v8
Dies
beweist
wieder
einmal,
wie
wichtig
das
Parlament
für
die
Bürger
ist.
This
proves
again
how
relevant
Parliament
is
to
ordinary
people.
Europarl v8
Dies
beweist
eindeutig,
dass
Europa
keine
einheitlichen
Mehrwertsteuersätze
braucht.
This
clearly
demonstrates
that
Europe
has
no
need
of
uniform
VAT
rates.
Europarl v8
Dies
beweist,
dass
der
Konflikt
eskaliert
ist.
This
proves
that
the
conflict
has
escalated.
Europarl v8
Und
dies
beweist
seine
Flexibilität,
seine
politische
Fähigkeit.
This,
in
itself,
is
great
proof
of
his
flexibility
and
political
capacity.
Europarl v8
Dies
beweist
schon,
wie
eigenartig
wir
heute
hier
bei
diesem
Verfahren
vorgehen.
This
morning,
we
managed
to
conclude
quite
a
few
codecision
matters
successfully,
and
I
do
not
believe
that
there
is
a
resolution
in
these,
the
exact
meaning
of
which
would
need
to
be
reiterated.
Europarl v8
Die
niedrige
Wahlbeteiligung
bei
den
Europawahlen
2004
beweist
dies
ebenfalls.
It
is
also
demonstrated
by
the
low
voter
turnout
at
the
2004
European
elections.
Europarl v8
Dies
beweist,
dass
niemand
die
Übersetzung
Korrektur
gelesen
hat.
It's
just
proof
that
nobody
checked
it.
GlobalVoices v2018q4
Der
hohe
Lebensstandard
Luxemburgs
beweist
dies
überdems:
And
Luxembourg's
high
living
standard
proves
this:
ELRA-W0201 v1
Das
jüngste
Gipfeltreffen
im
November
in
Ljubljana
beweist
dies.
The
last
summit
held
in
November
in
Ljubljana
underlined
this.
TildeMODEL v2018
Dies
beweist
den
beiderseitigen
Willen
zur
Vertiefung
der
Zusammenarbeit.
This
is
proof
of
a
mutual
desire
to
step
up
cooperation.
TildeMODEL v2018
Dies
beweist
die
Qualität
der
von
den
slowenischen
und
estnischen
Behörden
durchgeführten
Prüftätigkeit.
This
demonstrates
the
quality
of
the
audit
work
carried
out
by
the
Slovene
and
the
Estonian
authorities.
TildeMODEL v2018
Dies
beweist
ihre
Entschlossenheit,
sich
konkret
auf
den
Beitritt
vorzubereiten.
This
is
concrete
evidence
of
their
dedication
to
preparing
for
enlargement.
TildeMODEL v2018
Dies
beweist,
dass
alle
Gefangenen
weiterhin
unter
militärischer
Bewachung
stehen
sollten.
This
proves
all
prisoners
should
remain
under
military
guard.
OpenSubtitles v2018
So
weit
es
mich
betrifft,
beweist
dies
das.
Far
as
I'm
concerned,
this
proves
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
befürchte,
dies
beweist
gar
nichts.
I'm
afraid
this
doesn't
prove
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Dies
beweist
die
Einführung
des
Konzeptes
der
„nachhaltigen
Entwicklung"
auf
Gemeinschaftsebene.
The
introduction
of
the
'sustainable
development'
concept
at
the
Community
level
proves
it.
EUbookshop v2