Übersetzung für "Dienst übernehmen" in Englisch

Alle europäischen Institutionen müssen die Orientierung auf den Dienst am Bürger übernehmen:
All European institutions must adopt the mindset of being at the service of the citizens:
TildeMODEL v2018

Neuzugänger, die diesen Dienst übernehmen, müssen erhebliche Netzausbau- und Investitionskosten gewärtigen.
New entrants that contract this service have to incur significant network roll-out and investment cost.
TildeMODEL v2018

Sie werden außerdem meinen Dienst übernehmen müssen.
You'll also need to cover my service.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher, dass Terrier deinen Dienst übernehmen wird,
I'm sure that Terrier will take over your duties,
OpenSubtitles v2018

Es wäre wohl das Beste, Sie würden Sheppards Dienst übernehmen...
I think it would be best if you do assume some of Colonel Sheppard's duties, until...
OpenSubtitles v2018

Können Sie ab sofort seinen Dienst übernehmen?
If you could assume those duties, effective immediately?
OpenSubtitles v2018

Also musste das Ego tagsüber den Dienst aller übernehmen.
So during the day the Ego had to take over the service of all.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ihm dankbar für seine Bereitschaft, diesen Dienst zu übernehmen.
I am grateful for his willingness to accept this service.
ParaCrawl v7.1

Von dieser Warte aus kann der neu eingerichtete Europäische Auswärtige Dienst eine Schlüsselrolle übernehmen.
The newly-established European External Action Service can play a key role from this perspective.
Europarl v8

Könnte Mulcahey meinen Dienst übernehmen?
Could Mulcahey take over my duty? I'd like to go along and see Andy.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie diesen Dienst übernehmen, müssen sie keinerlei Investitionen für den Netzausbau vornehmen.
New entrants that contract this service do not have to incur any network-roll out investment.
TildeMODEL v2018

Pohl wird zunächst neben Wilfried Neynes und später als sein Nachfolger den technischen Dienst übernehmen.
Alongside Wilfried Neynes, Pohl will first take over the technical service and later become his successor.
ParaCrawl v7.1

Die schottische Regierung hat sich bereit erklärt, die Kosten für die vereinbarten Status-Anträge für EU-Bürger, die in ihrem dezentralen öffentlichen Dienst arbeiten zu übernehmen.
The Scottish Government has already committed to meet the cost of settled status applications for EU citizens working in its devolved public services.
WMT-News v2019

Frau Claire-Françoise DURAND, derzeit stellvertretende Generaldirektorin im Juristischen Dienst, wird mit sofortiger Wirkung die Funktion der Generaldirektorin im Juristischen Dienst übernehmen.
Mrs. Claire-Françoise DURAND, currently Deputy Director-General in the Legal Service, is transferred to the vacant function of Director-General of the Legal Service with immediate effect.
TildeMODEL v2018

Nach Beendigung seiner Amtszeit in Washington im Herbst freue ich mich auf die weitere Zusammenarbeit mit ihm, da er eine führende Position beim Europäischen Auswärtigen Dienst in Brüssel übernehmen wird.“
As he completes his term in Washington in the autumn, I look forward to continue working with him as he takes up a senior post at the European External Action Service in Brussels."
TildeMODEL v2018

Oh, nun, ich habe, äh, Bailey gebeten meinen Dienst zu übernehmen, wissen sie, wegen...
Oh, well, I've, uh, asked bailey take over my service,
OpenSubtitles v2018

Im Rahmen von Dienst- oder Werkverträgen übernehmen wir bei Ihnen vor Ort sowohl unbefristete Aufgaben als auch zeitlich eingegrenzte Projekte.
Within the context of service or work contracts, we will take over both open-ended tasks and time-limited projects from you on-site.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen unsere 70-jährige Erfahrung als Sprachreiseveranstalter in Ihren Dienst und übernehmen die kompetente und individuelle Planung Ihres Sprachaufenthalts in unserer Sprachschule in London oder in einer unserer Sprachschulen weltweit.
We place our 70 years of experience as a language travel operator at your service and take over the competent and individual planning of your language course at our language school in London or at one of our language schools worldwide.
ParaCrawl v7.1

Als Ergänzung zu dieser „Arbeit“, die das Mitglied der „Schule“ in seinem normalen Leben ausführen soll, und die in der Sitzung ausgewertet wird, sind, wie gesagt, alle Franziskaner Marias eingeladen (diese Einladung wird für diejenigen, die ein Gelübde abgelegt haben, zur Verpflichtung), immer wenn möglich, ehrenamtliche Tätigkeiten im Dienst Bedürftiger zu übernehmen.
As has been said, in addition to this task that the member of the “school” should carry out in normal life and review at the meeting, all Franciscans of Mary, (this invitation is converted into a commitment for those who have made promises) are invited to carry out voluntary activities in the service of those in need, whenever possible.
ParaCrawl v7.1

Ein böswilliger Benutzer könnte so die Kontrolle über den Dienst übernehmen oder diesen vom interaktiven Desktop aus angreifen.
A malicious user could then take control of the service or attack it from the interactive desktop.
ParaCrawl v7.1

Manchmal würden wir eine "Ermutigung Segments in einen Dienst zu übernehmen, und schreiben Sie Notizen an andere ermutigend.
Sometimes we’d incorporate an ‘encouragement segment’ into a service, and write encouraging notes to others.
ParaCrawl v7.1

Im Frühling 1946 jedoch wurde die bearbeitende Werft angewiesen, mit den Arbeiten so schnell wie möglich fortzufahren, um das Boot alsbald in den Dienst übernehmen zu können.
However, by the spring of 1946, the naval shipyard received orders to proceed with the overhaul as expeditiously as possible and to place the submarine in service immediately upon its completion.
WikiMatrix v1

Pallottinerinnen, die während des Krieges im als Lazarett verwendeten Studienheim Dienst getan hatten, versorgen sechs Jahre lang das Heiligtum, bis Marienschwestern diesen Dienst übernehmen.
Pallottine Sisters, who had worked in the College while it was a military hospital, cared for the shrine for six years, until the Sisters of Mary took over from them.
ParaCrawl v7.1