Übersetzung für "Die zollbefreiung" in Englisch

Die Zollbefreiung gilt nur für den Wertzoll.
The exemption applies only to the ad valorem duty.
DGT v2019

Beim zweiten Punkt geht es um die Zollbefreiung.
The second aspect concerns exemption from customs duties.
Europarl v8

Die Zollbefreiung gemäß Artikel 6 gilt jedoch gleichfalls für die spezifischen Zollsätze.
However, the exemption from customs duties provided for in Article 6 shall also apply to the specific duties.
TildeMODEL v2018

Die Zollbefreiung gemäß Unterabsatz 1 wird anhand der Lizenzen gemäß Artikel 11 gewährt.
The exemption provided for in the first subparagraph is granted by means of the certificates referred to in Article 11.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen über die Zollbefreiung für diese Waren sind deshalb zu streichen.
It is therefore appropriate to delete the provisions concerning the customs duty relief for those goods.
DGT v2019

Die Zollbefreiung gemäß Unterabsatz 1 wird anhand der Bescheinigungen gemäß Artikel 12 gewährt.
The exemption provided for in the first subparagraph is granted by means of the certificates referred to in Article 12.
DGT v2019

Die Zollbefreiung findet nur auf den Wertzoll Anwendung.
The exemption applies only to the ad valorem duty.
DGT v2019

Die Zollbefreiung wird nur unter folgenden Bedingungen gewährt:
Exemption from customs duty shall be subject to:
DGT v2019

Die Zollbefreiung gilt für die Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Verarbeitungserzeugnisse.
The Regulation provides for the exception from duties for the imports of certain processed agricultural products.
TildeMODEL v2018

Ihnen wird ferner die Zollbefreiung für alle unter das APS fallenden Agrarerzeugnisse eingeräumt.
They will also enjoy exemption for all the agricultural products included in the GSP.
EUbookshop v2

Wo liegen die Obergrenzen der Zollbefreiung für Personen, die in Australien eintreffen?
What is the duty-free concession limits for people entering Australia?
ParaCrawl v7.1

Das Limit von 150 EUR für die Zollbefreiung bleibt weiterhin unverändert.
The limit of EUR 150 for exemption from the customs duty remains unchanged.
ParaCrawl v7.1

Der Ursprungsnachweis ist notwendig, um die Zollbefreiung zu erhalten.
The certificate of origin is needed for a customs waiver.
ParaCrawl v7.1

Die für eine Zollbefreiung in Betracht kommenden Waren gehören zu den folgenden Positionen und Unterpositionen:
Goods eligible to this relief of customs duties are covered by the following headings or subheadings:
DGT v2019

Die Zollbefreiung für 27% der Importe an Automobilteilen dient der Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Endprodukte.
The tariff exemption for 27% of car parts' imports is designed to improve the competitiveness of the final product.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft erweitert ab 1. Januar 2007 die Zollbefreiung auf die in Anhang I aufgeführten INN.
As from 1 January 2007 the Community shall extend duty-free treatment to the INNs listed in Annex I.
DGT v2019

Bei Tabak und Ananas wird die Zollbefreiung allerdings nur innerhalb der vorgesehenen Kontingente gewährt.
However, exemption for tobacco and pineapples is granted within the limits of the quotas laid down.
EUbookshop v2

Um die Zollbefreiung Brief bekommen, wenn die Anwendung auf VNIIS müssen folgende Unterlagen vorzulegen:
In order to get the customs exemption letter when applying to VNIIS must submit the following documents:
ParaCrawl v7.1

Die Zollbefreiung ist ferner davon abhängig, dass die bei den Zollbehörden angemeldeten und gestellten Waren der Beschreibung auf der Handelsrechnung genau entsprechen.
Exemption from the duty shall further be conditional on the goods declared and presented to customs corresponding precisely to the description on the commercial invoice.
DGT v2019

Eingeführte Tiere kommen für die Zollbefreiung gemäß Artikel 1 in Betracht, sofern entweder eine vom Ausfuhrland gemäß Protokoll Nr. 4 im Anhang des Europa-Abkommens mit Bulgarien erteilte Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder eine vom Ausführer gemäß dem genannten Protokoll abgegebene Erklärung auf der Rechnung vorgelegt wird.
Imported animals shall qualify for the exemption from duties in accordance with Article 1 on presentation of either an EUR 1 movement certificate issued by the exporting country in accordance with Protocol 4 annexed to the Europe Agreement with Bulgaria, or a invoice-declaration drawn up by the exporter in accordance with this Protocol.
DGT v2019

Eingeführte Tiere kommen für die Zollbefreiung gemäß Artikel 1 in Betracht, sofern entweder eine vom Ausfuhrland gemäß Protokoll Nr. 4 im Anhang des Europa-Abkommens mit Rumänien erteilte Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder eine vom Ausführer gemäß dem genannten Protokoll abgegebene Erklärung auf der Rechnung vorgelegt wird.
Imported animals shall qualify for the exemption from duties in accordance with Article 1 on presentation of either an EUR 1 movement certificate issued by the exporting country in accordance with Protocol 4 annexed to the Europe Agreement with Romania, or a invoice-declaration drawn up by the exporter in accordance with this Protocol.
DGT v2019

Um eine wirksame Einhaltung und Überwachung der Verpflichtungen sicherzustellen, sollte die Zollbefreiung bei der Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr im Rahmen der Verpflichtungen davon abhängig sein, dass den betreffenden Zollbehörden eine Handelsrechnung vorgelegt wird, die die im Anhang zu dieser Verordnung aufgeführten Informationen enthalten muss, die erforderlich sind, damit der Zoll die Übereinstimmung der Sendungen mit den Handelspapieren in dem erforderlichen Maße prüfen kann.
In order to ensure the effective respect and monitoring of the undertakings, when the request for release for free circulation pursuant to the undertakings is presented, exemption from the duty is conditional upon presentation of a commercial invoice containing the information listed in the Annex, which is necessary for customs to ascertain that shipments correspond to the commercial document at the required level of detail.
DGT v2019

Durch das mit Beschluss 2004/859/EG des Rates genehmigte Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und dem Königreich Norwegen andererseits betreffend das Protokoll Nr. 2 zum bilateralen Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Norwegen wurde die Zollbefreiung für Norwegen vorübergehend ausgesetzt.
The zero duty has been temporarily suspended for Norway by the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community, of the one part, and the Kingdom of Norway, of the other part, on Protocol 2 to the bilateral free trade Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway, approved by Council Decision 2004/859/EC.
DGT v2019

Zur Erleichterung der Einrichtung des Kontingents und zur Sicherstellung seiner angemessenen Verwaltung sollte die Inanspruchnahme der Zollbefreiung im Rahmen des Kontingents im Interesse der Marktteilnehmer vorübergehend an die Vorlage einer von den norwegischen Behörden ausgestellten Bescheinigung bei den Zollbehörden der Gemeinschaft gebunden sein.
In order to facilitate the set up of the quota and to ensure an appropriate management of it, in the interest of operators, the benefit of the exoneration of the duties within the quota should be temporarily conditional to the presentation to the Community customs authorities of a certificate issued by the Norwegian authorities.
DGT v2019