Übersetzung für "Die zollbefreiung" in Englisch
Die
Zollbefreiung
gilt
nur
für
den
Wertzoll.
The
exemption
applies
only
to
the
ad
valorem
duty.
DGT v2019
Beim
zweiten
Punkt
geht
es
um
die
Zollbefreiung.
The
second
aspect
concerns
exemption
from
customs
duties.
Europarl v8
Die
Zollbefreiung
gemäß
Artikel
6
gilt
jedoch
gleichfalls
für
die
spezifischen
Zollsätze.
However,
the
exemption
from
customs
duties
provided
for
in
Article
6
shall
also
apply
to
the
specific
duties.
TildeMODEL v2018
Die
Zollbefreiung
gemäß
Unterabsatz
1
wird
anhand
der
Lizenzen
gemäß
Artikel
11
gewährt.
The
exemption
provided
for
in
the
first
subparagraph
is
granted
by
means
of
the
certificates
referred
to
in
Article
11.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
über
die
Zollbefreiung
für
diese
Waren
sind
deshalb
zu
streichen.
It
is
therefore
appropriate
to
delete
the
provisions
concerning
the
customs
duty
relief
for
those
goods.
DGT v2019
Die
Zollbefreiung
gemäß
Unterabsatz
1
wird
anhand
der
Bescheinigungen
gemäß
Artikel
12
gewährt.
The
exemption
provided
for
in
the
first
subparagraph
is
granted
by
means
of
the
certificates
referred
to
in
Article
12.
DGT v2019
Die
Zollbefreiung
findet
nur
auf
den
Wertzoll
Anwendung.
The
exemption
applies
only
to
the
ad
valorem
duty.
DGT v2019
Die
Zollbefreiung
wird
nur
unter
folgenden
Bedingungen
gewährt:
Exemption
from
customs
duty
shall
be
subject
to:
DGT v2019
Die
Zollbefreiung
gilt
für
die
Einfuhr
bestimmter
landwirtschaftlicher
Verarbeitungserzeugnisse.
The
Regulation
provides
for
the
exception
from
duties
for
the
imports
of
certain
processed
agricultural
products.
TildeMODEL v2018
Ihnen
wird
ferner
die
Zollbefreiung
für
alle
unter
das
APS
fallenden
Agrarerzeugnisse
eingeräumt.
They
will
also
enjoy
exemption
for
all
the
agricultural
products
included
in
the
GSP.
EUbookshop v2
Wo
liegen
die
Obergrenzen
der
Zollbefreiung
für
Personen,
die
in
Australien
eintreffen?
What
is
the
duty-free
concession
limits
forÂ
peopleÂ
entering
Australia?
ParaCrawl v7.1
Das
Limit
von
150
EUR
für
die
Zollbefreiung
bleibt
weiterhin
unverändert.
The
limit
of
EUR
150
for
exemption
from
the
customs
duty
remains
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Der
Ursprungsnachweis
ist
notwendig,
um
die
Zollbefreiung
zu
erhalten.
The
certificate
of
origin
is
needed
for
a
customs
waiver.
ParaCrawl v7.1
Die
für
eine
Zollbefreiung
in
Betracht
kommenden
Waren
gehören
zu
den
folgenden
Positionen
und
Unterpositionen:
Goods
eligible
to
this
relief
of
customs
duties
are
covered
by
the
following
headings
or
subheadings:
DGT v2019
Die
Zollbefreiung
für
27%
der
Importe
an
Automobilteilen
dient
der
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Endprodukte.
The
tariff
exemption
for
27%
of
car
parts'
imports
is
designed
to
improve
the
competitiveness
of
the
final
product.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
erweitert
ab
1.
Januar
2007
die
Zollbefreiung
auf
die
in
Anhang
I
aufgeführten
INN.
As
from
1
January
2007
the
Community
shall
extend
duty-free
treatment
to
the
INNs
listed
in
Annex
I.
DGT v2019
Bei
Tabak
und
Ananas
wird
die
Zollbefreiung
allerdings
nur
innerhalb
der
vorgesehenen
Kontingente
gewährt.
However,
exemption
for
tobacco
and
pineapples
is
granted
within
the
limits
of
the
quotas
laid
down.
EUbookshop v2
Um
die
Zollbefreiung
Brief
bekommen,
wenn
die
Anwendung
auf
VNIIS
müssen
folgende
Unterlagen
vorzulegen:
In
order
to
get
the
customs
exemption
letter
when
applying
to
VNIIS
must
submit
the
following
documents:
ParaCrawl v7.1
Die
Zollbefreiung
ist
ferner
davon
abhängig,
dass
die
bei
den
Zollbehörden
angemeldeten
und
gestellten
Waren
der
Beschreibung
auf
der
Handelsrechnung
genau
entsprechen.
Exemption
from
the
duty
shall
further
be
conditional
on
the
goods
declared
and
presented
to
customs
corresponding
precisely
to
the
description
on
the
commercial
invoice.
DGT v2019
Eingeführte
Tiere
kommen
für
die
Zollbefreiung
gemäß
Artikel
1
in
Betracht,
sofern
entweder
eine
vom
Ausfuhrland
gemäß
Protokoll
Nr.
4
im
Anhang
des
Europa-Abkommens
mit
Bulgarien
erteilte
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
oder
eine
vom
Ausführer
gemäß
dem
genannten
Protokoll
abgegebene
Erklärung
auf
der
Rechnung
vorgelegt
wird.
Imported
animals
shall
qualify
for
the
exemption
from
duties
in
accordance
with
Article
1
on
presentation
of
either
an
EUR
1
movement
certificate
issued
by
the
exporting
country
in
accordance
with
Protocol
4
annexed
to
the
Europe
Agreement
with
Bulgaria,
or
a
invoice-declaration
drawn
up
by
the
exporter
in
accordance
with
this
Protocol.
DGT v2019
Eingeführte
Tiere
kommen
für
die
Zollbefreiung
gemäß
Artikel
1
in
Betracht,
sofern
entweder
eine
vom
Ausfuhrland
gemäß
Protokoll
Nr.
4
im
Anhang
des
Europa-Abkommens
mit
Rumänien
erteilte
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
oder
eine
vom
Ausführer
gemäß
dem
genannten
Protokoll
abgegebene
Erklärung
auf
der
Rechnung
vorgelegt
wird.
Imported
animals
shall
qualify
for
the
exemption
from
duties
in
accordance
with
Article
1
on
presentation
of
either
an
EUR
1
movement
certificate
issued
by
the
exporting
country
in
accordance
with
Protocol
4
annexed
to
the
Europe
Agreement
with
Romania,
or
a
invoice-declaration
drawn
up
by
the
exporter
in
accordance
with
this
Protocol.
DGT v2019
Um
eine
wirksame
Einhaltung
und
Überwachung
der
Verpflichtungen
sicherzustellen,
sollte
die
Zollbefreiung
bei
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
im
Rahmen
der
Verpflichtungen
davon
abhängig
sein,
dass
den
betreffenden
Zollbehörden
eine
Handelsrechnung
vorgelegt
wird,
die
die
im
Anhang
zu
dieser
Verordnung
aufgeführten
Informationen
enthalten
muss,
die
erforderlich
sind,
damit
der
Zoll
die
Übereinstimmung
der
Sendungen
mit
den
Handelspapieren
in
dem
erforderlichen
Maße
prüfen
kann.
In
order
to
ensure
the
effective
respect
and
monitoring
of
the
undertakings,
when
the
request
for
release
for
free
circulation
pursuant
to
the
undertakings
is
presented,
exemption
from
the
duty
is
conditional
upon
presentation
of
a
commercial
invoice
containing
the
information
listed
in
the
Annex,
which
is
necessary
for
customs
to
ascertain
that
shipments
correspond
to
the
commercial
document
at
the
required
level
of
detail.
DGT v2019
Durch
das
mit
Beschluss
2004/859/EG
des
Rates
genehmigte
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
dem
Königreich
Norwegen
andererseits
betreffend
das
Protokoll
Nr.
2
zum
bilateralen
Freihandelsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
dem
Königreich
Norwegen
wurde
die
Zollbefreiung
für
Norwegen
vorübergehend
ausgesetzt.
The
zero
duty
has
been
temporarily
suspended
for
Norway
by
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community,
of
the
one
part,
and
the
Kingdom
of
Norway,
of
the
other
part,
on
Protocol
2
to
the
bilateral
free
trade
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
Kingdom
of
Norway,
approved
by
Council
Decision
2004/859/EC.
DGT v2019
Zur
Erleichterung
der
Einrichtung
des
Kontingents
und
zur
Sicherstellung
seiner
angemessenen
Verwaltung
sollte
die
Inanspruchnahme
der
Zollbefreiung
im
Rahmen
des
Kontingents
im
Interesse
der
Marktteilnehmer
vorübergehend
an
die
Vorlage
einer
von
den
norwegischen
Behörden
ausgestellten
Bescheinigung
bei
den
Zollbehörden
der
Gemeinschaft
gebunden
sein.
In
order
to
facilitate
the
set
up
of
the
quota
and
to
ensure
an
appropriate
management
of
it,
in
the
interest
of
operators,
the
benefit
of
the
exoneration
of
the
duties
within
the
quota
should
be
temporarily
conditional
to
the
presentation
to
the
Community
customs
authorities
of
a
certificate
issued
by
the
Norwegian
authorities.
DGT v2019