Übersetzung für "Die wohl" in Englisch
Einer
davon
dürfte
wohl
die
Liberalisierung
der
Agrarpolitik
in
den
letzten
Jahren
sein.
One
of
them
is
probably
the
liberalisation
of
agricultural
policy
in
recent
years.
Europarl v8
Ausschlaggebend
aber
werden
letztlich
wohl
die
weltweite
Konjunktur
und
vielleicht
der
Erdölpreis
sein.
The
decisive
factors,
however,
will
probably
ultimately
be
the
global
economy
and
perhaps
the
price
of
oil.
Europarl v8
Es
gibt
einige
Ursachen,
die
doch
wohl
typisch
belgisch
sind.
A
few
of
the
reasons
are
typically
Belgian.
Europarl v8
Mehrwertsteuerbetrug,
insbesondere
Karussellbetrug,
ist
die
wohl
wichtigste
Einzelursache
für
Steuerausfälle.
Now
VAT
fraud,
particularly
the
missing
trade
or
carousel
fraud,
may
be
the
largest
single
cause
of
tax
loss.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
wohl
abermals
noch
einiges
in
dieser
Frage
zu
tun.
Once
again,
perhaps,
the
Commission
still
has
much
to
do
on
this
issue.
Europarl v8
Ein
weiteres
Argument
ist
wohl
die
slowakische
Atomenergiepolitik.
A
further
reason
is
probably
the
Slovakian
nuclear
policy.
Europarl v8
In
solchen
Fällen
ist
eine
Privatisierung
wohl
die
beste
Lösung.
In
these
cases,
privatization
is
the
better
option.
Europarl v8
Ob
dies
ein
Gipfel
der
Weichenstellung
war,
wird
wohl
die
Zukunft
weisen.
Whether
this
was
a
summit
that
set
a
new
course,
only
the
future
can
tell.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
unterstützen
wir
sehr
wohl
die
Schaffung
eines
beratenden
Ausschusses.
We
therefore
very
much
support
the
proposal
to
set
up
an
advisory
committee.
Europarl v8
Nach
Auffassung
der
Kommission
wäre
im
vorliegenden
Fall
wohl
die
erste
Möglichkeit
angemessen.
The
Commission
considers
that
the
first
possibility
would
be
the
more
appropriate
one
in
this
case.
DGT v2019
Ausschlaggebend
werden
letztlich
wohl
die
weltweite
Konjunktur
und
der
Erdölpreis
sein.
The
decisive
factors
will
probably
ultimately
be
the
global
economy
and
the
price
of
oil.
Europarl v8
Soviel
können
die
europäischen
Bürger
wohl
von
dieser
Union
verlangen.
The
people
of
Europe
deserve
this
from
the
Union.
Europarl v8
Von
allen
ehemaligen
Satellitenstaaten
der
UdSSR
hat
Rumänien
wohl
die
schlimmste
Diktatur
erlebt.
Of
all
of
the
former
satellites
of
the
USSR,
Romania
is
certainly
the
one
which
had
to
endure
the
harshest
dictatorship.
Europarl v8
Das
sind
wohl
die
wichtigsten
Punkte,
die
meine
Zuständigkeit
betreffen.
These
are
probably
the
most
important
questions
involving
my
responsibility.
Europarl v8
Jeder
im
Parlament
unterstützt
wohl
die
Arbeit
der
humanitären
Organisationen.
Everybody
round
the
Chamber
would
support
the
work
of
the
humanitarian
organisations.
Europarl v8
Die
Grundprinzipien,
die
sehr
wohl
im
Entschließungsantrag
enthalten
sein
müßten,
sind:
The
fundamental
principles
which
might
have
been
stated
in
the
resolution
are
these:
Europarl v8
Die
Antwort
liegt
wohl
auf
der
Hand.
I
think
the
answer
is
obvious.
Europarl v8
Der
Gedanke
der
parlamentarischen
Kontrolle
über
die
Außenpolitik
ist
wohl
für
immer
begraben.
The
idea
of
parliamentary
control
on
foreign
policy
has
perhaps
been
buried
for
good.
Europarl v8
Dies
könnte
wohl
die
effektivste
Weise
sein,
international
Druck
auszuüben.
This
could
be
the
most
effective
method
for
applying
international
pressure.
Europarl v8
Dem
Rest
des
Hauses
hat
wohl
die
korrekte
Fassung
vorgelegen.
At
least
the
rest
of
the
House
did
have
the
correct
version.
Europarl v8
Das
ist
wohl
die
entscheidende
Frage.
I
think
that
is
the
crucial
point.
Europarl v8
Die
wahrscheinlich
wichtigste
Parlamentsdebatte
eines
Jahres
ist
wohl
die
Haushaltsdebatte.
It
is
probably
the
most
important
Parliamentary
debate
in
a
twelve-month
period,
when
we
debate
the
budget.
Europarl v8
Der
Begriff
Kriegszustand
beschreibt
die
Situation
wohl
am
treffendsten.
The
concept
of
a
state
of
war
best
describes
the
situation.
Europarl v8