Übersetzung für "Die wahl lassen" in Englisch

Wir müssen den Verbrauchern die Wahl lassen.
We must give consumers the choice.
Europarl v8

Wir müssen dem Verbraucher die Wahl lassen.
We must give the consumer the choice.
Europarl v8

Oder du könntest mir die Wahl lassen, die du nie hattest.
Or you could give me the choice you never had.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir jetzt die Wahl lassen.
So I'm gonna give you a choice.
OpenSubtitles v2018

Du darfst ihr nicht die Wahl lassen.
But don't give her the option.
OpenSubtitles v2018

Ich will Ihnen aber die Wahl lassen.
You do, however, have a choice.
OpenSubtitles v2018

Wir sind bereit, ihr die Wahl zu lassen.
And we are prepared to offer her a choice.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihnen die Wahl lassen.
I'm gonna give them a choice.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihnen die Wahl lassen.
I've got to give them a choice.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen den Verbrauchern auf der Grundlage umfassenderer Informationen die freie Wahl lassen.
We want to provide consumers with free choice based on more extensive information.
Europarl v8

Durch die Wahl der Unterkonstruktion lassen sich die Funktionalität sowie das Fugenbild beeinflussen.
The choice of the suspension influences the function as well as the joint pattern.
ParaCrawl v7.1

Wir sind hier, um dir die Wahl zu lassen.
We're here to give you choice.
ParaCrawl v7.1

Unsere Unterkunft bietet Platz für Sie gibt es die freie Wahl zu lassen.
Our accommodation is suitable for you there to let the free choice.
ParaCrawl v7.1

Treffen Sie die Wahl und lassen Sie es Ihr Geschäft sein.
Make your choice and let it be your business.
ParaCrawl v7.1

Wahlmöglichkeiten des Verbrauchers Akamai möchte den Verbrauchern die Wahl lassen.
Consumer Choice Akamai believes in giving consumers choice.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, wir sollten ihnen die Wahl lassen.
I say we give them a choice.
ParaCrawl v7.1

Es ist in der Tat unsere Aufgabe, dem europäischen Publikum die Wahl zu lassen.
It is indeed incumbent upon us to provide European audiences with a choice.
Europarl v8

Indem wir anderen die Wahl lassen, können wir eine Kultur der Möglichkeiten schaffen.
By empowering choice, we can create a culture of opportunity.
TED2013 v1.1

Durch die Wahl der Polymerisationsbedingungen lassen sich die Durchmesser der Polymerisatteilchen in der Emulsion einstellen.
The diameter of the polymer particles in the emulsion may be adjusted through the choice of the polymerization conditions.
EuroPat v2

Die Beliebtheit von Firefox hat geholfen, den Nutzern wieder die Wahl zu lassen.
The popularity of Firefox has helped bring choice back to users.
ParaCrawl v7.1

Durch die Wahl des Photosäuregenerators lassen sich Wellenlänge und Belichtungsdosis der Initiierung der Vernetzungsreaktion steuern.
By the choice of the photo acid generator, wavelength and exposure dose for the initiation of the crosslinking reaction can be controlled.
EuroPat v2

Durch die Wahl der Rohstoffe lassen sich die Eigenschaften der Hartschaumstoffe in weiten Bereichen variieren.
Selection of the raw materials enables the properties of the rigid foams to be varied within a wide range.
EuroPat v2

Die persönlichen Ansichten in der Ontologie und die Wahl des Liebespartners lassen sich nicht voneinander trennen.
The personal views in metaphysics and the choice of your love partner cannot be separated from each other.
ParaCrawl v7.1

Da das oppositionelle Linksbündnis Syriza die Wahl scheitern lassen will, drohen Athen auch vorgezogene Parlamentswahlen.
Since the opposition left alliance Syriza wants to see the election fail, Athens also risks early parliamentary elections.
ParaCrawl v7.1

Wenn uns die Belange der Verbraucher wirklich am Herzen liegen, dann müssen wir insgesamt für Transparenz sorgen und den Menschen die freie Wahl lassen.
If we care about consumers' concerns, then we should be transparent all the way and give them a real choice.
Europarl v8

Wir haben dafür gesorgt, dass der Verbraucherschutz den richtigen Stellenwert in dieser Richtlinie bekommt, indem wir ein einheitliches, EU-weites vierzehntägiges Widerrufsrecht für alle online geschlossenen Verträge geschaffen haben, indem wir dem Verbraucher bei Haustürgeschäften die Wahl lassen, ob er das Vertragsdokument nun schriftlich oder per E-Mail erhält, indem wir mit einer "Button-Lösung" für mehr Transparenz im Internetgeschäft gesorgt haben und gleichzeitig der Internet-Abzocke wirklich den Kampf ansagen und indem wir schließlich einheitliche Informationspflichten, insbesondere hinsichtlich der Preisangaben, und zwar der Komplettpreisangaben für alle Geschäfte im Internet und an der Haustür, einrichten.
We have ensured that consumer protection is given appropriate importance in this Directive by establishing a uniform fourteen-day right of withdrawal for all online contracts on an EU-wide basis; by giving consumers dealing with door-to-door sales the choice of whether to receive a printed copy or an electronic copy of the contract document; by providing a 'button solution' to bring greater transparency to Internet business and at the same time to really step up the fight against Internet scams; and, by finally establishing uniform obligations to provide information, in particular in relation to pricing, in other words full pricing information for all Internet and door-to-door transactions.
Europarl v8