Übersetzung für "Die wahl lassen" in Englisch
Wir
müssen
den
Verbrauchern
die
Wahl
lassen.
We
must
give
consumers
the
choice.
Europarl v8
Wir
müssen
dem
Verbraucher
die
Wahl
lassen.
We
must
give
the
consumer
the
choice.
Europarl v8
Oder
du
könntest
mir
die
Wahl
lassen,
die
du
nie
hattest.
Or
you
could
give
me
the
choice
you
never
had.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
jetzt
die
Wahl
lassen.
So
I'm
gonna
give
you
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
ihr
nicht
die
Wahl
lassen.
But
don't
give
her
the
option.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihnen
aber
die
Wahl
lassen.
You
do,
however,
have
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bereit,
ihr
die
Wahl
zu
lassen.
And
we
are
prepared
to
offer
her
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihnen
die
Wahl
lassen.
I'm
gonna
give
them
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihnen
die
Wahl
lassen.
I've
got
to
give
them
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
den
Verbrauchern
auf
der
Grundlage
umfassenderer
Informationen
die
freie
Wahl
lassen.
We
want
to
provide
consumers
with
free
choice
based
on
more
extensive
information.
Europarl v8
Durch
die
Wahl
der
Unterkonstruktion
lassen
sich
die
Funktionalität
sowie
das
Fugenbild
beeinflussen.
The
choice
of
the
suspension
influences
the
function
as
well
as
the
joint
pattern.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
hier,
um
dir
die
Wahl
zu
lassen.
We're
here
to
give
you
choice.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Unterkunft
bietet
Platz
für
Sie
gibt
es
die
freie
Wahl
zu
lassen.
Our
accommodation
is
suitable
for
you
there
to
let
the
free
choice.
ParaCrawl v7.1
Treffen
Sie
die
Wahl
und
lassen
Sie
es
Ihr
Geschäft
sein.
Make
your
choice
and
let
it
be
your
business.
ParaCrawl v7.1
Wahlmöglichkeiten
des
Verbrauchers
Akamai
möchte
den
Verbrauchern
die
Wahl
lassen.
Consumer
Choice
Akamai
believes
in
giving
consumers
choice.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
wir
sollten
ihnen
die
Wahl
lassen.
I
say
we
give
them
a
choice.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
der
Tat
unsere
Aufgabe,
dem
europäischen
Publikum
die
Wahl
zu
lassen.
It
is
indeed
incumbent
upon
us
to
provide
European
audiences
with
a
choice.
Europarl v8
Indem
wir
anderen
die
Wahl
lassen,
können
wir
eine
Kultur
der
Möglichkeiten
schaffen.
By
empowering
choice,
we
can
create
a
culture
of
opportunity.
TED2013 v1.1
Durch
die
Wahl
der
Polymerisationsbedingungen
lassen
sich
die
Durchmesser
der
Polymerisatteilchen
in
der
Emulsion
einstellen.
The
diameter
of
the
polymer
particles
in
the
emulsion
may
be
adjusted
through
the
choice
of
the
polymerization
conditions.
EuroPat v2
Die
Beliebtheit
von
Firefox
hat
geholfen,
den
Nutzern
wieder
die
Wahl
zu
lassen.
The
popularity
of
Firefox
has
helped
bring
choice
back
to
users.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Wahl
des
Photosäuregenerators
lassen
sich
Wellenlänge
und
Belichtungsdosis
der
Initiierung
der
Vernetzungsreaktion
steuern.
By
the
choice
of
the
photo
acid
generator,
wavelength
and
exposure
dose
for
the
initiation
of
the
crosslinking
reaction
can
be
controlled.
EuroPat v2
Durch
die
Wahl
der
Rohstoffe
lassen
sich
die
Eigenschaften
der
Hartschaumstoffe
in
weiten
Bereichen
variieren.
Selection
of
the
raw
materials
enables
the
properties
of
the
rigid
foams
to
be
varied
within
a
wide
range.
EuroPat v2
Die
persönlichen
Ansichten
in
der
Ontologie
und
die
Wahl
des
Liebespartners
lassen
sich
nicht
voneinander
trennen.
The
personal
views
in
metaphysics
and
the
choice
of
your
love
partner
cannot
be
separated
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Da
das
oppositionelle
Linksbündnis
Syriza
die
Wahl
scheitern
lassen
will,
drohen
Athen
auch
vorgezogene
Parlamentswahlen.
Since
the
opposition
left
alliance
Syriza
wants
to
see
the
election
fail,
Athens
also
risks
early
parliamentary
elections.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
die
Belange
der
Verbraucher
wirklich
am
Herzen
liegen,
dann
müssen
wir
insgesamt
für
Transparenz
sorgen
und
den
Menschen
die
freie
Wahl
lassen.
If
we
care
about
consumers'
concerns,
then
we
should
be
transparent
all
the
way
and
give
them
a
real
choice.
Europarl v8
Wir
haben
dafür
gesorgt,
dass
der
Verbraucherschutz
den
richtigen
Stellenwert
in
dieser
Richtlinie
bekommt,
indem
wir
ein
einheitliches,
EU-weites
vierzehntägiges
Widerrufsrecht
für
alle
online
geschlossenen
Verträge
geschaffen
haben,
indem
wir
dem
Verbraucher
bei
Haustürgeschäften
die
Wahl
lassen,
ob
er
das
Vertragsdokument
nun
schriftlich
oder
per
E-Mail
erhält,
indem
wir
mit
einer
"Button-Lösung"
für
mehr
Transparenz
im
Internetgeschäft
gesorgt
haben
und
gleichzeitig
der
Internet-Abzocke
wirklich
den
Kampf
ansagen
und
indem
wir
schließlich
einheitliche
Informationspflichten,
insbesondere
hinsichtlich
der
Preisangaben,
und
zwar
der
Komplettpreisangaben
für
alle
Geschäfte
im
Internet
und
an
der
Haustür,
einrichten.
We
have
ensured
that
consumer
protection
is
given
appropriate
importance
in
this
Directive
by
establishing
a
uniform
fourteen-day
right
of
withdrawal
for
all
online
contracts
on
an
EU-wide
basis;
by
giving
consumers
dealing
with
door-to-door
sales
the
choice
of
whether
to
receive
a
printed
copy
or
an
electronic
copy
of
the
contract
document;
by
providing
a
'button
solution'
to
bring
greater
transparency
to
Internet
business
and
at
the
same
time
to
really
step
up
the
fight
against
Internet
scams;
and,
by
finally
establishing
uniform
obligations
to
provide
information,
in
particular
in
relation
to
pricing,
in
other
words
full
pricing
information
for
all
Internet
and
door-to-door
transactions.
Europarl v8