Übersetzung für "Die vorgeschriebenen" in Englisch

Deshalb ist es wichtig, die vorgeschriebenen Prinzipien und Standards zu akzeptieren.
It is therefore important to respect prescribed principles and standards.
Europarl v8

Es ist dies die Frage der vorgeschriebenen Mindeststudiendauer.
This was the question of the prescribed minimum duration of study.
Europarl v8

Sofern die Aktionspläne Legislativvorschläge enthalten, müssen diese natürlich die vorgeschriebenen Rechtsetzungsverfahren durchlaufen.
Legislative proposals that may be contained in those action plans must obviously be adopted in accordance with the legislative procedures.
Europarl v8

Frei gewordene Sitze werden in der für die erste Bestellung vorgeschriebenen Weise besetzt.
Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment.
DGT v2019

Bis zur Festlegung dieser Muster gelten die derzeit vorgeschriebenen Bescheinigungen.
Pending a decision on these models, the present requirements for certificates shall apply.
DGT v2019

Aber bitte halten Sie die vorgeschriebenen Verfahrenswege ein.
But please conform to the procedures laid down.
Europarl v8

Erstens sind die vorgeschriebenen Standardinformationen mit rund acht Seiten zu umfangreich.
Firstly, the prescribed standard information, which runs to some eight pages, is too extensive.
Europarl v8

Wie alle Juden, so musste auch die Ordnungspolizei den vorgeschriebenen Judenstern tragen.
"The fate of many of the Jewish Policemen was eventually the same as all other ghetto Jews.
Wikipedia v1.0

Kontaminiertes Material muss wie radioaktiver Abfall über die vorgeschriebenen Wege entsorgt werden.
Contaminated materials must be disposed of as radioactive waste by the authorised route.
ELRC_2682 v1

Die vorgeschriebenen Fristen können im Falle höherer Gewalt verlängert werden.
In cases of force majeure the time limit may be extended.
JRC-Acquis v3.0

Sie muss festlegen, wie die vorgeschriebenen Mitteilungen im Einzelnen zu erfolgen haben.
It must specify the arrangements for the communications.
JRC-Acquis v3.0

Es sind die für Krebstherapeutika vorgeschriebenen Verfahren zur Beseitigung von giftigen Abfällen einzuhalten.
Toxic waste disposal procedures prescribed for anticancer medicinal products must be used.
ELRC_2682 v1

Die für die Kennzeichnung vorgeschriebenen Angaben werden auf dem Produkt selbst angebracht.
Each device shall be accompanied by the information needed to identify the device and its manufacturer, and by any safety and performance information relevant to the user, or any other person, as appropriate.
DGT v2019

Die Gültigkeitsdauer darf jedoch die vorgeschriebenen Fristen nach Absatz 1 nicht überschreiten.
However, the period of validity shall not exceed the periods set out in paragraph 1.
DGT v2019

Beim Betrieb des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems müssen die vorgeschriebenen Lärmgrenzen eingehalten werden.
Operation of the trans-European high-speed rail system must remain within the statutory noise-nuisance limits.
TildeMODEL v2018

Die auf die Betätigungskraft darf die vorgeschriebenen Werte nicht überschreiten.
The force exerted on the braking control device shall not exceed the specified values.
DGT v2019

Der Ausschuß stimmt diesen Vorschriften sowie den für die Reifen vorgeschriebenen Sicherheitsprüfungen zu.
The ESC agrees with these rules and the tests required for the purposes of tyre safety.
TildeMODEL v2018

Der Höchstgehalt an Radionukleiden darf die gemeinschaftsrechtlich vorgeschriebenen Grenzwerte für Lebensmittel nicht übersteigen.
The upper limits for radionuclide levels must not exceed the limits for foodstuffs as laid down by the Community.
TildeMODEL v2018

Der Höchstgehalt an Radionukliden darf die gemeinschaftsrechtlich vorgeschriebenen Grenzwerte für Lebensmittel nicht übersteigen.
The upper limits for radionuclide levels must not exceed the limits for foodstuffs as laid down by the Community.
TildeMODEL v2018