Übersetzung für "Die vorgeschriebenen" in Englisch
Deshalb
ist
es
wichtig,
die
vorgeschriebenen
Prinzipien
und
Standards
zu
akzeptieren.
It
is
therefore
important
to
respect
prescribed
principles
and
standards.
Europarl v8
Es
ist
dies
die
Frage
der
vorgeschriebenen
Mindeststudiendauer.
This
was
the
question
of
the
prescribed
minimum
duration
of
study.
Europarl v8
Sofern
die
Aktionspläne
Legislativvorschläge
enthalten,
müssen
diese
natürlich
die
vorgeschriebenen
Rechtsetzungsverfahren
durchlaufen.
Legislative
proposals
that
may
be
contained
in
those
action
plans
must
obviously
be
adopted
in
accordance
with
the
legislative
procedures.
Europarl v8
Frei
gewordene
Sitze
werden
in
der
für
die
erste
Bestellung
vorgeschriebenen
Weise
besetzt.
Any
vacancy
shall
be
filled
in
the
manner
prescribed
for
the
initial
appointment.
DGT v2019
Bis
zur
Festlegung
dieser
Muster
gelten
die
derzeit
vorgeschriebenen
Bescheinigungen.
Pending
a
decision
on
these
models,
the
present
requirements
for
certificates
shall
apply.
DGT v2019
Aber
bitte
halten
Sie
die
vorgeschriebenen
Verfahrenswege
ein.
But
please
conform
to
the
procedures
laid
down.
Europarl v8
Erstens
sind
die
vorgeschriebenen
Standardinformationen
mit
rund
acht
Seiten
zu
umfangreich.
Firstly,
the
prescribed
standard
information,
which
runs
to
some
eight
pages,
is
too
extensive.
Europarl v8
Wie
alle
Juden,
so
musste
auch
die
Ordnungspolizei
den
vorgeschriebenen
Judenstern
tragen.
"The
fate
of
many
of
the
Jewish
Policemen
was
eventually
the
same
as
all
other
ghetto
Jews.
Wikipedia v1.0
Kontaminiertes
Material
muss
wie
radioaktiver
Abfall
über
die
vorgeschriebenen
Wege
entsorgt
werden.
Contaminated
materials
must
be
disposed
of
as
radioactive
waste
by
the
authorised
route.
ELRC_2682 v1
Die
vorgeschriebenen
Fristen
können
im
Falle
höherer
Gewalt
verlängert
werden.
In
cases
of
force
majeure
the
time
limit
may
be
extended.
JRC-Acquis v3.0
Sie
muss
festlegen,
wie
die
vorgeschriebenen
Mitteilungen
im
Einzelnen
zu
erfolgen
haben.
It
must
specify
the
arrangements
for
the
communications.
JRC-Acquis v3.0
Es
sind
die
für
Krebstherapeutika
vorgeschriebenen
Verfahren
zur
Beseitigung
von
giftigen
Abfällen
einzuhalten.
Toxic
waste
disposal
procedures
prescribed
for
anticancer
medicinal
products
must
be
used.
ELRC_2682 v1
Die
für
die
Kennzeichnung
vorgeschriebenen
Angaben
werden
auf
dem
Produkt
selbst
angebracht.
Each
device
shall
be
accompanied
by
the
information
needed
to
identify
the
device
and
its
manufacturer,
and
by
any
safety
and
performance
information
relevant
to
the
user,
or
any
other
person,
as
appropriate.
DGT v2019
Die
Gültigkeitsdauer
darf
jedoch
die
vorgeschriebenen
Fristen
nach
Absatz 1
nicht
überschreiten.
However,
the
period
of
validity
shall
not
exceed
the
periods
set
out
in
paragraph
1.
DGT v2019
Beim
Betrieb
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
müssen
die
vorgeschriebenen
Lärmgrenzen
eingehalten
werden.
Operation
of
the
trans-European
high-speed
rail
system
must
remain
within
the
statutory
noise-nuisance
limits.
TildeMODEL v2018
Die
auf
die
Betätigungskraft
darf
die
vorgeschriebenen
Werte
nicht
überschreiten.
The
force
exerted
on
the
braking
control
device
shall
not
exceed
the
specified
values.
DGT v2019
Der
Ausschuß
stimmt
diesen
Vorschriften
sowie
den
für
die
Reifen
vorgeschriebenen
Sicherheitsprüfungen
zu.
The
ESC
agrees
with
these
rules
and
the
tests
required
for
the
purposes
of
tyre
safety.
TildeMODEL v2018
Der
Höchstgehalt
an
Radionukleiden
darf
die
gemeinschaftsrechtlich
vorgeschriebenen
Grenzwerte
für
Lebensmittel
nicht
übersteigen.
The
upper
limits
for
radionuclide
levels
must
not
exceed
the
limits
for
foodstuffs
as
laid
down
by
the
Community.
TildeMODEL v2018
Der
Höchstgehalt
an
Radionukliden
darf
die
gemeinschaftsrechtlich
vorgeschriebenen
Grenzwerte
für
Lebensmittel
nicht
übersteigen.
The
upper
limits
for
radionuclide
levels
must
not
exceed
the
limits
for
foodstuffs
as
laid
down
by
the
Community.
TildeMODEL v2018