Übersetzung für "Die parzen" in Englisch
Mehr
als
die
Parzen
und
weniger
als
die
Musen,
sagten
die
Alten.
Or
as
the
Ancients
put
it,
more
than
the
Parcae
and
less
than
the
Muses.
EUbookshop v2
Deshalb
liegen
die
Parzen
selten
falsch,
egal,
wie
sie
sich
winden
und
biegen.
And
so
the
fates
are
seldom
wrong,
no
matter
how
they
twist
and
wind.
TED2013 v1.1
Die
Parzen
(lateinisch
"Parcae")
sind
in
der
römischen
Mythologie
die
drei
Schicksalsgöttinnen,
die
den
drei
Moiren
der
griechischen
Mythologie
entsprechen.
In
ancient
Roman
religion
and
myth,
the
Parcae
(singular,
Parca)
were
the
female
personifications
of
destiny,
often
called
the
Fates
in
English.
Wikipedia v1.0
Die
Parzen
oder
Furien,
wer
den
Kurs
ihres
kurzen
Lebens
auch
bestimmte
-
sie
kamen
gut
allein
zurecht.
The
Fates
or
the
Furies,
or
whoever
wrote
and
directed
her
short,
full
life,
they
took
care
of
that.
OpenSubtitles v2018
Doch
warum
kam
es,
dass,
nachdem
immer
wieder
das
Meer
als
Kaufmann
roch
Seemann,
sollte
ich
jetzt
nehmen
Sie
es
mir
in
den
Kopf,
um
auf
einem
Walfangreise
gehen,
das
die
unsichtbaren
Polizisten
der
Parzen,
die
hat
die
ständige
Überwachung
von
mir,
und
heimlich
Hunde
mir,
und
beeinflusst
mich
in
einigen
unerklärliche
Weise
-
er
kann
besser
als
jeder
andere
beantworten.
But
wherefore
it
was
that
after
having
repeatedly
smelt
the
sea
as
a
merchant
sailor,
I
should
now
take
it
into
my
head
to
go
on
a
whaling
voyage;
this
the
invisible
police
officer
of
the
Fates,
who
has
the
constant
surveillance
of
me,
and
secretly
dogs
me,
and
influences
me
in
some
unaccountable
way--he
can
better
answer
than
any
one
else.
QED v2.0a
Zwar
kann
ich
nicht
sagen,
warum
es
genau,
dass
die
Inspizienten
war,
die
Parzen,
setzen
mich
für
dieses
schäbige
Teil
eines
Walfangreise,
wenn
andere
sich
wurden
eingestellt
prächtige
Teile
in
hoher
Tragödien
und
kurze
und
einfache
Teile
in
vornehmer
Komödien
und
lustige
Teile
in
Farcen
-
obwohl
ich
kann
nicht
sagen,
warum
es
genau
das
war,
doch
jetzt,
da
ich
all
die
Umstände
erinnern,
ich
glaube,
ich
kann
siehe
ein
wenig
in
die
Federn
und
Motive
die
zu
schlau,
um
mich
unter
verschiedenen
Verkleidungen
präsentiert,
veranlasste
mich,
über
Set
in
der
Rolle
habe
ich
neben
schmeichelnd
mich
in
den
Wahn,
dass
es
eine
Wahl
war
aus
meiner
eigenen
unvoreingenommene
freien
Willen
und
diskriminierende
Urteil.
Though
I
cannot
tell
why
it
was
exactly
that
those
stage
managers,
the
Fates,
put
me
down
for
this
shabby
part
of
a
whaling
voyage,
when
others
were
set
down
for
magnificent
parts
in
high
tragedies,
and
short
and
easy
parts
in
genteel
comedies,
and
jolly
parts
in
farces--though
I
cannot
tell
why
this
was
exactly;
yet,
now
that
I
recall
all
the
circumstances,
I
think
I
can
see
a
little
into
the
springs
and
motives
which
being
cunningly
presented
to
me
under
various
disguises,
induced
me
to
set
about
performing
the
part
I
did,
besides
cajoling
me
into
the
delusion
that
it
was
a
choice
resulting
from
my
own
unbiased
freewill
and
discriminating
judgment.
QED v2.0a
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
Sie
beide
die
Spiele
der
Parzen
Reihe
von
Fire
Emblem
spielen
müssen,
wenn
Sie
die
volle
Erfahrung
dieser
Serie
haben
die
Absicht,.
There
is
no
doubt
that
you
will
need
to
play
both
the
games
of
the
Fates
series
of
Fire
Emblem
if
you
intend
to
have
the
full
experience
of
this
series.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Hinweise
auf
die
dionysische
Welt,
wie
Rollen
und
mystische
Zyste
im
Zusammenhang
mit
dem
Kult
des
Dionysos
und
Isis,
zusammen
mit
dem
Vorhandensein
der
Parzen,
die
drei
Schwestern,
die
über
die
Geburt,
Leben
und
Tod
eines
jeden
menschlichen
Wesens
Vorsitz.
There
are
many
references
to
the
Dionysian
world,
such
as
rolls
and
mystical
cyst
related
to
the
cult
of
Dionysus
and
Isis,
together
with
the
presence
of
the
Fates,
the
three
sisters
who
presided
over
the
birth,
life
and
death
of
every
human
being.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Saal
ist
der
Saal
der
Morgenröte:
die
Parzen
umringen
und
unterstützen
Chronos,
der
in
der
Mitte
sitzt
und
von
den
vier
Teilen
des
Tages
(die
Morgenröte,
der
Tag,
der
Sonnenuntergang,
die
Nacht)
umgeben
ist.
The
Room
of
Dawn,
where
Chronos
sits
in
the
middle,
among
the
Fates,
surrounded
by
the
four
phases
of
the
day:
Dawn,
Morning,
Sunset
and
Night.
ParaCrawl v7.1
Selbst
in
der
antiken
Kultur
waren
die
Götter
des
Schicksals
und
der
Notwendigkeit
wie
etwa
die
Parzen
Unterstützer
des
herrschenden
Systems.
Even
in
ancient
culture,
the
gods
of
fate
and
necessity,
like
the
Parcae,
were
supporters
of
the
dominant
system.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Ausstellung
The
Fates
(Die
Parzen)
zeigt
die
Bildhauerin
Diana
Al-Hadid
eine
Installation
aus
großformatigen
Skulpturen
und
Wandbildern,
die
sie
zumeist
eigens
für
die
Ausstellung
im
Hauptraum
der
Secession
entwickelt
hat.
In
her
exhibition
The
Fates,
the
sculptor
Diana
Al-Hadid
presents
an
installation
of
large-format
sculptures
and
wall
pictures.
Most
of
the
elements
were
created
specifically
for
the
show
in
the
Secession's
main
gallery.
ParaCrawl v7.1
Schicht
um
Schicht
gestaltet
Al-Hadid
ihre
Motive
um
und
neu,
so
dass
sich
in
den
verschiedenen
Lagen
Zeit
abbildet
–
ein
Zusammenhang,
auf
den
auch
der
Titel
der
Werkgruppe
hinweist,
symbolisieren
doch
die
Parzen
als
Schicksalsgöttinnen
die
Zukunft,
Gegenwart
und
Vergangenheit.
Layer
by
layer,
she
alters
and
reimagines
her
motifs,
allowing
the
passage
of
time
to
imprint
its
trace
in
the
accumulated
strata—as
the
title
of
the
ensemble
also
suggests:
the
Parcae
or
Fates,
the
goddesses
of
destiny,
symbolize
the
future,
present,
and
past.
ParaCrawl v7.1
Weitere
seiner
lyrischen
Hauptwerke
sind
"La
jeune
Parque"
("Die
junge
Parze",
1917)
und
die
Gedichtsammlung
"Charmes"
(1922,
dt.
When,
in
1917,
he
finally
broke
his
'great
silence'
with
the
publication
of
"La
Jeune
Parque";
he
was
forty-six
years
of
age.
Wikipedia v1.0
Mit
der
Einbindung
der
Hartchromwerk
Brunner
AG
in
die
Parzer-Gruppe
entsteht
auf
dem
Segment
der
Oberflächentechnik
einer
der
europaweit
größten
Anbieter
mit
rund
300
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeitern.
The
integration
of
Hartchromwerk
Brunner
AG
in
the
Parzer
Group
creates
one
of
Europe’s
largest
suppliers
in
the
Surface
Technology
segment,
boasting
some
300
employees.
ParaCrawl v7.1
Der
St.
Galler
Unternehmer
Ing.
Hans
Brunner
verkauft
sein
international
tätiges
Unternehmen
(100
Mitarbeiter,
18
Mio.
Umsatz)
an
die
Deutsch-Österreichische
Parzer-Gruppe
und
die
beiden
Mitglieder
der
Geschäftsleitung
Kurt
Müller
und
Stefan
Hernandez.
Der
Verkauf
erfolgt
zur
Lösung
der
Nachfolgeregelung
sowie
aus
strategischen
Überlegungen.
The
St.
Gallen
entrepreneur
and
engineer
Hans
Brunner
is
selling
his
international
company
(100
employees,
18
million
sales)
to
the
German-Austrian
Parzer
Group
and
the
two
members
of
the
Board
of
Management
Kurt
Müller
and
Stefan
Hernandez.The
company
is
being
sold
to
bring
about
a
successor
and
for
strategic
reasons.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Zusammenschluss
gewinnt
die
Hartchromwerk
Brunner
AG,
die
in
diesem
Jahr
ihr
40-jähriges
Jubiläum
gefeiert
hat,
gleich
drei
Produktions-
und
Vertriebsstandorte
im
EU-Raum
(Linz/A,
Hildesheim/D
und
Essen/D),
sowie
neue
Kontakte
in
die
Oststaaten.
Die
Parzer-Gruppe
ist
im
gleichen
Marktsegment
tätig
wie
die
Hartchromwerk
Brunner
AG,
d.h.
in
der
Technischen
Hartverchromung,
in
der
Chemischen
Vernicklung
und
im
Rundschleifen.
Haben
die
drei
EU-Betriebe
vor
allem
im
lokalen
Markt
eine
führende
Rolle,
so
zählt
Hartchromwerk
Brunner
AG
insbesondere
im
Grossteile-
und
im
Hochpräzisions-Segment
bereits
heute
europaweit
zu
den
wichtigsten
Anbietern
und
ist
sehr
gut
ausgelastet.
As
a
result
of
the
merger,
Hartchromwerk
Brunner
AG,
which
celebrated
its
40th
anniversary
this
year,
has
simultaneously
acquired
three
manufacturing
and
distribution
locations
in
the
EU
region
(Linz/Austria,
Hildesheim
and
Essen/
Germany),
as
well
as
new
contacts
in
the
eastern
countries.
The
Parzer
Group
operates
in
the
same
market
segment
as
Hartchromwerk
Brunner
AG,
i.e.
Technical
Hard
Chromium-plating,
Chemical
Nickel-Plating
and
Cylindrical
Grinding.
While
the
three
EU
companies
play
a
leading
part,
above
all
in
the
local
market,
Hartchromwerk
Brunner
AG
already
enjoys
a
reputation
throughout
Europe
as
a
key
supplier,
in
particular
in
the
Large
Scale
and
High
Precision
segment.
ParaCrawl v7.1