Übersetzung für "Die mitternachtsstunde" in Englisch
Vielleicht
werden
wir
die
Mitternachtsstunde
nicht
überschreiten.
Perhaps
we
will
not
go
beyond
midnight.
Europarl v8
Für
andere,
wie
mich,
ist
die
beste
Stunde
die
Mitternachtsstunde.
For
others,
like
me,
the
best
time
is
the
midnight
hour.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Collins
wird
es
lieben,
die
Mitternachtsstunde
mit
dir
zu
verbringen,
Mädchen.
Mr.
Collins
is
gonna
love
spending
the
midnight
hour
with
you,
girlie.
OpenSubtitles v2018
Also
werden
heute,
in
der
Mitternachtsstunde...
die
Dumas
gerächt
und
die
Sünden
der
Wayne
Familie
in
deinem
Blut
weggewaschen.
So
tonight,
at
the
forewarned
hour
of
midnight,
the
Dumas
will
be
avenged,
and
the
sins
of
the
Wayne
family
shall
wash
away
in
your
blood.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
der
Uhrmachermeister
die
Rathausuhr
von
der
Mittagsstunde
auf
die
Mitternachtsstunde
gestellt
hat,
erwacht
das
kleine
Gespenst
wieder
in
der
Nacht
und
kann
zur
Burg
zurückkehren.
After
the
watch
master
maker
adjusts
the
town
hall
clock
from
the
noon
to
the
midnight
hour,
The
Little
Ghost
finally
wakes
up
at
night
and
can
return
to
its
castle.
WikiMatrix v1
Lange
glaubte
man,
dass
um
die
Mitternachtsstunde
eine
weibliche
Gestalt
in
weißem
Kleid
langsam
um
die
Burg
schlich.
It
was
long
a
popular
belief,
that,
at
the
hour
of
midnight,
a
female
figure,
robed
in
white,
might
be
seen
moving
slowly
round
the
castle.
WikiMatrix v1
Denn
es
dürfte
nun
wohl
schon
um
die
Mitternachtsstunde
sein
–
und
noch
so
viele
Gäste
vor
deinem
Hause?
For
it
could
be
near
midnight
by
now-
and
yet
so
many
guests
before
your
house?
ParaCrawl v7.1
Die
Abendzeit,
in
der
es
Licht
wurde,
liegt
hinter
uns,
die
Mitternachtsstunde
ist
da.
The
evening
time
which
brought
the
light
is
behind
us,
the
midnight
hour
is
here.
ParaCrawl v7.1
Es
war
mutig
vom
Produzenten
und
den
Redakteuren,
sich
darauf
einzulassen,
es
war
feige
und
eine
Schande,
dass
die
Programmgewaltigen
ihrem
Publikum
nicht
vertrauten,
die
Erstausstrahlung
um
Jahre
verzögerten
und
dann
auf
die
Mitternachtsstunde
legten.
It
was
brave
of
producers
and
editors
to
embrace
it,
but
it
was
coward
and
a
disgrace
that
the
TV
broadcasters
didn't
trust
their
audience
enough,
delayed
the
initial
showing
for
years
and
then
showed
it
at
midnight.
ParaCrawl v7.1
Diese
haben
von
Kapernaum
aus
eine
Menge
der
allerschmählichsten
Pfändungen
und
Bedrückungen
im
weiten
Umkreise
vorgenommen,
und
heute
nacht
um
die
Mitternachtsstunde
werden
sie
allerlei
Vieh,
Getreide,
Wein
und
Gerätschaften
aller
Art
nach
Jerusalem
zum
Verkaufe
führen,
aber
nicht
auf
dem
Gesetzeswege,
sondern
auf
einem
von
ihnen
eigens
zugerichteten
Schleichwege
durchs
Gebirge.
These
have
undertaken
a
diversity
of
the
most
shameless
seizures
and
exactions
through
a
wide
area,
and
at
midnight
shall
be
taking
all
sorts
of
cattle,
grains,
wine
and
implements
to
Jerusalem
for
sale,
but
not
along
the
public
highway,
but
a
surreptitious
path
secretly
run
through
the
mountains.
ParaCrawl v7.1
Über
seinen
Tod
lesen
wir:
"Und
so,
in
dieser
kalten
Mitternachtsstunde,
die
diesen
letzten
Sabbat
auf
Erden
beendete,
fielen
die
letzten
Bande
der
sterblichen
Mühsal
ab,
und
der
Heilige
und
Märtyrer
ging
ein
in
die
Ruhe
seines
Herrn.
Of
his
death
we
read:
"And
so,
at
the
wintry
midnight
hour,
which
ended
that
last
Sabbath
on
earth,
the
last
bonds
of
mortal
trouble
dropped
asunder,
and
the
saint
and
martyr
entered
into
the
rest
of
his
Lord.
ParaCrawl v7.1
Gerade
zur
Herbst-Tagundnachtgleiche,
die
der
Mitternachtsstunde
entspricht,
ist
die
Ausrichtung
auf
das
Licht
von
besonderer
Bedeutung.
The
alignment
to
the
Light
is
of
particular
importance
at
autumn
equinox,
which
corresponds
to
the
midnight
hour.
ParaCrawl v7.1
Das
leistungsfähigste,
Ereignisse
Geschichte-bildend,
die
Sie
hören,
dass
ungefähr
(gut
und
schlecht)
kann
zur
Mitternachtsstunde
verfolgt
werden.Einige
Beispiele
von
der
Bibel:*
Als
Gott
Urteil
auf
Ägypten
vollstrecken
wollte,
wählte
er
die
Mitternachtsstunde
(Exodus
11).
The
most
powerful,
history-making
events
that
you
hear
about
(both
good
and
bad)
can
be
traced
to
the
midnight
hour.A
few
examples
from
the
Bible:*
When
God
wanted
to
execute
judgment
on
Egypt,
He
chose
the
midnight
hour
(Exodus
11).
ParaCrawl v7.1
In
den
Orgien,
die
Bonaparte
jede
Nacht
mit
männlichem
und
weiblichem
swell
mob
<
Hochstaplergesindel
>
feierte,
sooft
die
Mitternachtsstunde
heranrückte
und
reichliche
Libationen
die
Zunge
gelöst
und
die
Phantasie
erhitzt
hatten,
wurde
der
Staatsstreich
für
den
folgenden
Morgen
beschlossen.
In
the
orgies
that
Bonaparte
kept
up
every
night
with
men
and
women
of
the
"swell
mob,"
as
soon
as
the
hour
of
midnight
approached
and
copious
potations
had
loosened
tongues
and
fired
imaginations,
the
coup
d'etat
was
fixed
for
the
following
morning.
ParaCrawl v7.1
Mit
Tales
of
Darkness
–
Midnight
Heat
von
Greentube
beginnen
wir
den
Tag
mit
etwas
Feuer.
Wir
entführen
in
die
gruseligen
Mitternachtsstunden,
wo
alle
möglichen
Kreaturen
herumschleichen,
vielleicht
sogar
Vampire.
Crazy4Poker
von
Schuffle
Master
steht
als
nächstes
auf
unser
Liste
der
Neuveröffentlichungen.
Let’s
start
off
the
day
with
some
heat
in
Tales
of
Darkness
–
Midnight
Heat
from
Greentube
which
takes
you
to
the
spooky
midnight
hours
where
all
sorts
of
creature’s,
possibly
even
vampires,
creep
around!
ParaCrawl v7.1